Whether the frameworks are used in a conference room with many voices,
Oavsett om ramarna används i ett konferensrum med många röster,
harmonised between countries- the same applies to the frameworks for crisis management and financial stability.
harmoniseras mellan länder. Detsamma gäller ramverken för krishantering och finansiell stabilitet.
it is visible within the content of the frameworks.
detta syns på innehållet i ramen.
The SRM should be based on the frameworks of Regulation(EU) No 1024/2013
Den gemensamma resolutionsmekanismen bör baseras på ramarna i förordning(EU) nr 1024/2013
By contrast, there is a need to develop a capacity for cooperation with the organisations within the frameworks of which preparations for military crisis management are made.
Däremot är det nödvändigt att utveckla beredskapen att samarbeta med de organisationer inom ramen för vilka förberedelser för militär krishantering vidtas.
The frameworks of the ELGO series have two gauges in the width:
Garderob av ELGO-serien ramarna för ELGO-serien har två mätare i bredd:
There is an element of truth in it. If you get to know Prague exclusively within the frameworks of excursion programs, your vacation time will not be enough for you.
Och sanningen i detta är- om du är bekant med Prag uteslutande inom ramen för utflykter, semester du verkligen inte tillräckligt.
The IIM program focuses upon management within the frameworks of short-term and long-term objectives
Den IIM Programmet fokuserar på förvaltning inom ramarna för kortsiktiga och långsiktiga mål
Because the productive forces found themselves too constricted within the frameworks of the most powerful capitalist states.
Emedan det blev för trångt för produktivkrafterna inom ramen av de mäktigaste kapitalistiska länderna.
The IIM programme focuses upon management within the frameworks of short-term and long-term objectives
Den IIM Programmet fokuserar på förvaltning inom ramarna för kortsiktiga och långsiktiga mål
Efforts to strengthen the military power of the European Union are linked to the efforts to strengthen it in the imperialist competition and within the frameworks of competition between the war industries.
Bemödandena att förstärka Europeiska unionens militära makt hänger samman med bemödandena att stärka den i den imperialistiska konkurrensen och inom ramen för konkurrensen mellan vapenindustrierna.
The courses, projects, and thesis work within this MSc programme therefore focus upon management within the frameworks of short-term and long-term investment in relation to industrial dynamics and innovation.
Kurserna, projekt och arbete inom detta EM programmet inriktas därför på ledningen inom ramarna för kortsiktiga och långsiktiga investeringar i förhållande till industriell dynamik och innovation.
Nonetheless, the project has been completed according to Brüel& Kjær Vibro's wishes despite certain additions, and within the frameworks for time and resources.
Projektet har dock genomförts på det sätt som Brüel& Kjær Vibro har velat, trots vissa tillägg, inom ramarna för tid och resurser.
Cohesion Funds are used have a major influence on the frameworks for implementing the new financial and legal instruments.
ändamålsenligheten i utnyttjandet av struktur- och sammanhållningsfonderna har stor inverkan på ramarna för genomförandet av de nya finansierings- och rättsinstrumenten.
The study has mainly been conducted through examination of the frameworks documentation, articles and thirdparty-packages.
Studien har främst utförts genom undersökning av ramverkens dokumentation men även genom granskning av utomstående artiklar och tredjeparts-paket.
Svenska
Deutsch
Suomi
Français
Norsk
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Español
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文