PRECEDED in Thai translation

[pri'siːdid]
[pri'siːdid]
นำหน้า
ahead
leading
preceded
prefix
ก่อนหน้า
previous
before
prev
prior
anterior
earlier
preceding
predecessors
ก่อนที่
before

Examples of using Preceded in English and their translations into Thai

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The history of local government in the United Kingdom is marked by little change in the arrangements That preceded the Union until the 19th century, afterwhich there has been a constant evolution of role and function.
ประวัติของรัฐบาลท้องถิ่นในสหราชอาณาจักรมีการทำเครื่องหมายโดยการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยในการเตรียมการก่อนที่ยูเนี่ยนจนกระทั่งศตวรรษที่19,afterwhichได้มีการวิวัฒนาการอย่างต่อเนื่องของบทบาทและหน้าที่
The greatest feats and stupidities in history were probably preceded by the dreaded phrase, that there are no eggs, well, with EggMinder nobody can tell you that there are no eggs, because you will always have, at least in the fridge.
สิ่งที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์และอาจถูกนำหน้าด้วยวลีที่น่ากลัวว่าไม่มีไข่ด้วยEggMinderไม่มีใครสามารถบอกคุณได้ว่าไม่มีไข่เพราะคุณมักจะมีอย่างน้อยในตู้เย็นEggMinder
The history of local government in the United Kingdom is marked by little change in the arrangements that preceded the Union until the 19th century, after which there has been a constant evolution of role and function.
ประวัติของรัฐบาลท้องถิ่นในสหราชอาณาจักรมีการทำเครื่องหมายโดยการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยในการเตรียมการก่อนที่ยูเนี่ยนจนกระทั่งศตวรรษที่19,afterwhichได้มีการวิวัฒนาการอย่างต่อเนื่องของบทบาทและหน้าที่
That Allah may forgive thee that which hath preceded of thy fault and that which may come later, and may accomplish the more His favour on thee, and may keep thee guided on the straight path.
เพื่ออัลลอฮจะได้ทรงอภัยโทษความผิดของเจ้าที่ได้ล่วงไปแล้วและที่จะเกิดขึ้นภายหลังและจะทรงให้ความโปรดปรานของพระองค์ครบสมบูรณ์แก่เจ้าและทรงชี้แนะทางแก่เจ้าคือทางอันเที่ยงตรง
Those who disbelieve say to those who believe,“If it were anything good, they would not have preceded us to it.” And since they were not guided by it, they will say,“This is an ancient lie.”.
และบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาได้กล่าวแก่บรรดาผู้ศรัทธาว่าหากว่าอัลกุรอานนี้มีความดีพวกเขาผู้ศรัทธา ก็จะไม่รุดหน้าไปยังอัลกุรอานก่อนเราเป็นแน่และโดยที่พวกเขาพวกปฏิเสธศรัทธา มิได้รับการชี้แนะทางด้วยอัลกุรอานดังนั้นพวกเขาจึงกล่าวว่านี่คือเรื่องโกหกแต่ดั้งเดิม
And it is also due Unto those who came after them, saying:'Our Lord! forgive us and our brethren who have preceded us in the faith, and place not in our hearts any rancour toward those who had believed. Our Lord! verily Thou art Tender, Merciful.
และบรรดาผู้ที่มาหลังจากพวกเขาโดยพวกเขากล่าวว่าข้าแต่พระเจ้าของเราทรงโปรดอภัยให้แก่เราและพี่น้องของเราผู้ซึ่งได้ศรัทธาก่อนหน้าเราและขอพระองค์อย่าได้มีการเคียดแค้นเกิดขึ้นในหัวใจของเราต่อบรรดาผู้ศรัทธาข้าแต่พระเจ้าของเราแท้จริงพระองค์ท่านเป็นผู้ทรงเอ็นดูผู้ทรงเมตตาเสมอ
And those who came after them, saying,“Our Lord, forgive us, and our brethren who preceded us in faith, and leave no malice in our hearts towards those who believe. Our Lord, You are Clement and Merciful.”.
และบรรดาผู้ที่มาหลังจากพวกเขาโดยพวกเขากล่าวว่าข้าแต่พระเจ้าของเราทรงโปรดอภัยให้แก่เราและพี่น้องของเราผู้ซึ่งได้ศรัทธาก่อนหน้าเราและขอพระองค์อย่าได้มีการเคียดแค้นเกิดขึ้นในหัวใจของเราต่อบรรดาผู้ศรัทธาข้าแต่พระเจ้าของเราแท้จริงพระองค์ท่านเป็นผู้ทรงเอ็นดูผู้ทรงเมตตาเสมอ
And it also belongs to those who came after them, and who pray:“Lord, forgive us and our brethren who have preceded us in faith, and do not put in our hearts any rancour towards those who believe. Lord, You are the Most Tender, the Most Compassionate.”.
และบรรดาผู้ที่มาหลังจากพวกเขาโดยพวกเขากล่าวว่าข้าแต่พระเจ้าของเราทรงโปรดอภัยให้แก่เราและพี่น้องของเราผู้ซึ่งได้ศรัทธาก่อนหน้าเราและขอพระองค์อย่าได้มีการเคียดแค้นเกิดขึ้นในหัวใจของเราต่อบรรดาผู้ศรัทธาข้าแต่พระเจ้าของเราแท้จริงพระองค์ท่านเป็นผู้ทรงเอ็นดูผู้ทรงเมตตาเสมอ
And[there is a share for] those who came after them, saying,"Our Lord, forgive us and our brothers who preceded us in faith and put not in our hearts[any] resentment toward those who have believed. Our Lord, indeed You are Kind and Merciful.
และบรรดาผู้ที่มาหลังจากพวกเขาโดยพวกเขากล่าวว่าข้าแต่พระเจ้าของเราทรงโปรดอภัยให้แก่เราและพี่น้องของเราผู้ซึ่งได้ศรัทธาก่อนหน้าเราและขอพระองค์อย่าได้มีการเคียดแค้นเกิดขึ้นในหัวใจของเราต่อบรรดาผู้ศรัทธาข้าแต่พระเจ้าของเราแท้จริงพระองค์ท่านเป็นผู้ทรงเอ็นดูผู้ทรงเมตตาเสมอ
Those who migrated later(to Medina) say,"Lord, forgive us and our brothers who preceded us in the faith, and clear our hearts of any ill will against the believers. Lord, You are Compassionate and All-merciful.
และบรรดาผู้ที่มาหลังจากพวกเขาโดยพวกเขากล่าวว่าข้าแต่พระเจ้าของเราทรงโปรดอภัยให้แก่เราและพี่น้องของเราผู้ซึ่งได้ศรัทธาก่อนหน้าเราและขอพระองค์อย่าได้มีการเคียดแค้นเกิดขึ้นในหัวใจของเราต่อบรรดาผู้ศรัทธาข้าแต่พระเจ้าของเราแท้จริงพระองค์ท่านเป็นผู้ทรงเอ็นดูผู้ทรงเมตตาเสมอ
Those who came[into the faith] after them say,"Our Lord, forgive us and our brothers who preceded us in the faith and leave no malice in our hearts towards those who believe. Lord, You are indeed compassionate and merciful.
และบรรดาผู้ที่มาหลังจากพวกเขาโดยพวกเขากล่าวว่าข้าแต่พระเจ้าของเราทรงโปรดอภัยให้แก่เราและพี่น้องของเราผู้ซึ่งได้ศรัทธาก่อนหน้าเราและขอพระองค์อย่าได้มีการเคียดแค้นเกิดขึ้นในหัวใจของเราต่อบรรดาผู้ศรัทธาข้าแต่พระเจ้าของเราแท้จริงพระองค์ท่านเป็นผู้ทรงเอ็นดูผู้ทรงเมตตาเสมอ
And as for those who came after them, they say,'Our Lord, forgive us and our brothers, who preceded us in belief, and put Thou not into our hearts any rancour towards those who believe. Our Lord, surely Thou art the All-gentle, the All-compassionate.
และบรรดาผู้ที่มาหลังจากพวกเขาโดยพวกเขากล่าวว่าข้าแต่พระเจ้าของเราทรงโปรดอภัยให้แก่เราและพี่น้องของเราผู้ซึ่งได้ศรัทธาก่อนหน้าเราและขอพระองค์อย่าได้มีการเคียดแค้นเกิดขึ้นในหัวใจของเราต่อบรรดาผู้ศรัทธาข้าแต่พระเจ้าของเราแท้จริงพระองค์ท่านเป็นผู้ทรงเอ็นดูผู้ทรงเมตตาเสมอ
The Jews say:"Ezra('Uzayr) is Allah's son," and the Christians say:"The Messiah is the son of Allah." These are merely verbal assertions in imitation of the sayings of those unbelievers who preceded them. May Allah ruin them. How do they turn away from the Truth?
และชาวยิวได้กล่าวว่าอุซัยร์ เป็นบุตรของอัลลอฮ์ และชาวคริสต์ได้กล่าวว่า-มะซีห์ เป็นบุตรของอัลลอฮ์ นั่นคือถ้อยคำที่พวกเขากล่าวขึ้นด้วยปากของพวกเขาเองซึ่งคล้ายกับถ้อยคำของบรรดาผู้ที่ได้ปฏิเสธการศรัทธามาก่อนทรงละอ์นัต พวกเขาด้วยเถิดพวกเขาถูกหันเหไปได้อย่างไร?
And We had already given Moses the Scripture, but it came under disagreement. And if not for a word that preceded from your Lord, it would have been concluded between them. And indeed they are, concerning the Qur'an, in disquieting doubt.
และโดยแน่นอนเราได้ประทานคัมภีร์แต่ได้เกิดมีการขัดแย้งกันขึ้นในนั้นและมาตรฐานว่าคำกล่าวหนึ่งจากพระเจ้าของเจ้ามิได้ถูกบันทึกไว้ก่อนแล้วก็คงจะถูกตัดสินระหว่างพวกเขาอย่างแน่นอนและแท้จริงพวกเขานั้นอยู่ในการคลางแคลงสงสัยจากในคัมภีร์นั้น
Because Key Player Limited only sells products by mail order, the customer may at any time withdraw from the transaction within 10 calendar days from the date of purchase of goods- that the returns must be preceded by a written statement. Goods can not bear traces of use and must be pre-packed.
เนื่องจากบริษัทKeyPlayerจำกัดจำหน่ายสินค้าเฉพาะทางไปรษณีย์เท่านั้นลูกค้าจึงสามารถขอยกเลิกธุรกรรมภายใน10วันตามปฏิทินนับจากวันที่ซื้อสินค้าได้ซึ่งจะต้องแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรล่วงหน้าสินค้าต้องไม่มีร่องรอยการใช้งานและต้องห่อบรรจุภัณฑ์ให้เรียบร้อยเหมือนเดิม
And when Jesus son of Mary said,“O Children of Israel, I am God's Messenger to you, confirming what preceded me of the Torah, and announcing good news of a messenger who will come after me, whose name is Ahmad.” But when he showed them the miracles, they said,“This is obvious sorcery.”.
และจงรำลึกเมื่ออีซาได้กล่าวว่าโอ้วงศ์วานของอิสรออีลเอ๋ยแท้จริงฉันเป็นร่อซูลของอัลลอฮฺมายังพวกท่านเป็นผู้ยืนยันสิ่งที่มีอยู่ในเตารอฮฺก่อนหน้าฉันและเป็นผู้แจ้งข่าวดีถึงร่อซูลคนหนึ่งผู้จะมาภายหลังฉันชื่อของเขาคืออะหมัดครั้นเมื่อเขาอะหมัด ได้มายังพวกเขาพร้อมด้วยหลักฐานอันชัดแจ้งแล้วพวกเขากล่าวว่านี่คือมายากลแท้
The history of local government in the United Kingdom is marked by little change in the arrangements that preceded the Union until the 19th century, after which there has been a constant evolution of role and function. Change did not occur in England, Northern Ireland, Scotland and Wales in a uniform manner and the devolution of power over local government to Scotland, Wales and Northern Ireland means that future changes are unlikely to be uniform either.
ประวัติความเป็นมาของรัฐบาลท้องถิ่นในสหราชอาณาจักรมีการทำเครื่องหมายโดยการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยในการเตรียมการก่อนที่ยูเนี่ยนจนกระทั่งศตวรรษที่19,afterwhichได้มีการวิวัฒนาการอย่างต่อเนื่องของบทบาทและหน้าที่เปลี่ยนไม่ได้เกิดขึ้นในประเทศอังกฤษ, ไอร์แลนด์เหนือ, สกอตแลนด์และเวลส์ในเครื่องแบบของคำพูดที่ติดปากและความรับผิดชอบของอำนาจเหนือรัฐบาลท้องถิ่นสกอตแลนด์, เวลส์และไอร์แลนด์เหนือหมายความว่าการเปลี่ยนแปลงในอนาคตไม่น่าจะเป็นอย่างใดอย่างหนึ่งเหมือนกัน
The history of local government in the United Kingdom is marked by little change in the arrangements That preceded the Union Until the 19th century, afterwhich there HAS been a constant evolution of role and function. Change did not Occur in England, Northern Ireland, Scotland and Wales in a uniform of Mannerism and the devolution of power over local government to Scotland, Wales and Northern Ireland Means That future changes are Unlikely to be uniform either.
ประวัติความเป็นมาของรัฐบาลท้องถิ่นในสหราชอาณาจักรมีการทำเครื่องหมายโดยการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยในการเตรียมการก่อนที่ยูเนี่ยนจนกระทั่งศตวรรษที่19,afterwhichได้มีการวิวัฒนาการอย่างต่อเนื่องของบทบาทและหน้าที่เปลี่ยนไม่ได้เกิดขึ้นในประเทศอังกฤษ, ไอร์แลนด์เหนือ, สกอตแลนด์และเวลส์ในเครื่องแบบของคำพูดที่ติดปากและความรับผิดชอบของอำนาจเหนือรัฐบาลท้องถิ่นสกอตแลนด์, เวลส์และไอร์แลนด์เหนือหมายความว่าการเปลี่ยนแปลงในอนาคตไม่น่าจะเป็นอย่างใดอย่างหนึ่งเหมือนกัน
Has not news come to you concerning those who preceded you, such as Noah's people, and the'Ad and Thamud, as well as those who came after them? Only God knows who they were. The messengers came to them with clear signs, but they put their hands to their mouths saying,"We deny the message you have been sent with. We have grave doubts about what you are inviting us to do.
เรื่องราวของบรรดาผู้ทีมาก่อนหน้าพวกเจ้าเช่นกลุ่มชนของนูห อ๊าด และษะมูด และบรรดาผู้ที่มาหลังจากพวกเขามิได้มาถึงพวกเจ้าดอกหรือ? ไม่มีผู้ใดรู้เรื่องของพวกเขานอกจากอัลลอฮ บรรดาร่อซูลของพวกเขาได้มายังพวกเขาพร้อมด้วยหลักฐานอันชัดแจ้งพวกเขาได้เอามือปิดปากของพวกเขาเองและกล่าวว่าแท้จริงเราได้ปฏิเสธศรัทธาในสิ่งที่พวกท่านถูกส่งมาคืออัลกุรอาน และแท้จริงพวกเราอยู่ในการสงสัยอย่างแน่นอนต่อสิ่งที่พวกท่านเรียกร้องเรา
She preceded me as headmistress.
เธอเป็นอาจารย์ใหญ่ก่อนหน้าฉัน
Results: 550, Time: 0.0482

Top dictionary queries

English - Thai