THY LORD in Thai translation

[ðai lɔːd]
[ðai lɔːd]
พระเจ้าขงเจ้า
พระเจ้าของพระองค์
พระเจ้าของเจ้านั้นพระองค์ทรง
เจ้านายของท่าน

Examples of using Thy lord in English and their translations into Thai

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Hast thou not seen how thy Lord did with the Men of the Elephant?
เจ้าไม่เห็นดอกหรือว่าพระเจ้าของเจ้าได้กระทำกับพวกเจ้าของช้างอย่างไร?
It is the Truth from thy Lord(O Muhammad), so be not thou of those who waver.
ความจริงนั้นมาจากพระผู้เป็นเจ้าของเจ้าดังนั้นเจ้าอย่าได้อยู่ในหมู่ผู้สงสัยเป็นอันขาด
But only,'If God will'; and mention thy Lord, when thou forgettest, and say,'It may be that my Lord will guide me unto something nearer to rectitude than this.
เว้นแต่อัลลอฮ์ทรงประสงค์รำลึกถึงพระผู้เป็นเจ้าของเจ้าเมื่อลืมและจงกล่าวว่าบางทีพระผู้เป็นเจ้าของฉันจะทรงชี้แนะทางที่ถูกต้องที่ใกล้กว่านี้แก่ฉัน
Surely thy Lord knows very well those who have gone astray from His way, and He knows very well those who are guided.
แท้จริงพระเจ้าของเจ้านั้นพระองค์ทรงรู้ดียิ่งถึงผู้ที่หลงจากทางของพระองค์และพระองค์ทรงรู้ดียิ่งถึงผู้ที่อยู่ในแนวทางที่ถูกต้อง
So please Allah!" and call thy Lord to mind when thou forgettest, and say,"I hope that my Lord will guide me ever closer(even) than this to the right road.
เว้นแต่อัลลอฮ์ทรงประสงค์รำลึกถึงพระผู้เป็นเจ้าของเจ้าเมื่อลืมและจงกล่าวว่าบางทีพระผู้เป็นเจ้าของฉันจะทรงชี้แนะทางที่ถูกต้องที่ใกล้กว่านี้แก่ฉัน
And perfected is the word of thy Lord in veracity and in justice. And none can change His words. And He is the Hearer, the Knower.
และถ้อยคำแห่งพระเจ้าของฉันนั้นครบถ้วนแล้วซึ่งความสัจจะและความยุติธรรมไม่มีผู้ใดเปลี่ยนแปลงบรรดาถ้อยคำของพระองค์ได้และพระองค์นั้นคือผู้ทรงได้ยินผู้ทรงรอบรู้
And had thy Lord Willed, He would surely have made mankind of one community, and they will not cease differing.
และหากพระเจ้าของเจ้าทรงประสงค์แน่นอนพระเองค์จะทรงทำให้ปวงมนุษย์เป็นประชาชาติเพียวกันแต่พวกเขาก็ยังคงแตกแยกกัน
Or, that he will not take hold of them by giving them a fright? verily thy Lord is Kind, Merciful.
หรือพระองค์พวกเขาให้ตายทีละน้อยดังนั้นแท้จริงพระเจ้าของพวกเจ้านั้นแน่นอนเป็นผู้ทรงเอ็นดูผู้ทรงเมตตาเสมอ
Allah said: even so! Thy Lord saith: it is unto Me easy, whereas surely I created thee afore when thou wast not aught.
เขามลัก กล่าวว่ากระนั้นก็ดีพระเจ้าของเจ้าได้ตรัสว่ามันง่ายสำหรับข้าและแน่นอนข้าได้บังเกิดเจ้ามาก่อนเมื่อเจ้ายังมิได้เป็นสิ่งใด
By thy Lord, then, We shall surely gather them and the satans; thereafter We shall surely bring them round Hell, kneeling.*Chapter.
ดังนั้นด้วยพระนามของพระเจ้าของเจ้าแน่นอนเราจะชุมนุมพวกเขาพร้อมด้วยบรรดาชัยฏอนแล้วเราจะนำพวกเขาให้มาคุกเข่าอยู่รอบนรก
And recall what time thy Lord called unto Musa, saying: go thou unto the wrong-doing people.
และจงรำลึกเมื่อพระเจ้าของเจ้าทรงเรียกมูซาว่าไปยังหมู่ชนผู้อธรรม
And they said: magician! supplicate thy Lord for us for that which He hath covenanted with thee; verily we shall let ourselves be guided.
และพวกเขากล่าวว่าโอ้มายากรเอ๋ยโปรดวิงวอนต่อพระเจ้าของท่านแก่พวกเราด้วยตามที่พระองค์ได้ทรงทำสัญญากับท่านแท้จริงเราจะเป็นผู้อยู่ในแนวทางที่ถูกต้อง
Hast thou not observed what wise thy Lord dealt with the fellows of the elephant?
เจ้าไม่เห็นดอกหรือว่าพระเจ้าของเจ้าได้กระทำกับพวกเจ้าของช้างอย่างไร?
Perfected is the Word of thy Lord in truth and justice. There is naught that can change His words. He is the Hearer, the Knower.
และถ้อยคำแห่งพระเจ้าของฉันนั้นครบถ้วนแล้วซึ่งความสัจจะและความยุติธรรมไม่มีผู้ใดเปลี่ยนแปลงบรรดาถ้อยคำของพระองค์ได้และพระองค์นั้นคือผู้ทรงได้ยินผู้ทรงรอบรู้
Even as thy Lord caused thee(Muhammad) to go forth from thy home with the Truth, and lo! a party of the believers were averse to it.
เช่นเดียวกับที่พระเจ้าของเจ้าให้เจ้าออกไปจากบ้านของเจ้าเนื่องด้วยความจริงและแท้จริงกลุ่มหนึ่งจากบรรดาผู้ศรัทธานั้นรังเกียจ
And if thy Lord willed, all who are in the earth would have believed together. Wouldst thou(Muhammad) compel men until they are believers?
และหากพระเจ้าของเจ้าจงประสงค์แน่นอนผู้ที่อยู่ในแผ่นดินทั้งมวลจะศรัทธาเจ้าจะบังคับมวลชนจนกว่าพวกเจ้าจะเป็นผู้ศรัทธากระนั้นหรือ?
And if thy Lord had willed, He verily would have made mankind one nation, yet they cease not differing.
และหากพระเจ้าของเจ้าทรงประสงค์แน่นอนพระเองค์จะทรงทำให้ปวงมนุษย์เป็นประชาชาติเพียวกันแต่พวกเขาก็ยังคงแตกแยกกัน
Or that He will not seize them with a gradual wasting? Lo! thy Lord is indeed Full of Pity, Merciful.
หรือพระองค์พวกเขาให้ตายทีละน้อยดังนั้นแท้จริงพระเจ้าของพวกเจ้านั้นแน่นอนเป็นผู้ทรงเอ็นดูผู้ทรงเมตตาเสมอ
And thy Lord inspired the bee, saying: Choose thou habitations in the hills and in the trees and in that which they thatch;
และพระเจ้าของเจ้าทรงดลใจแก่ผึ้งว่าจงทำรังตามภูเขาและตามต้นไม้และตามที่พวกเขาทำร้านขึ้น
He said: So(it will be). Thy Lord saith: It is easy for Me, even as I created thee before, when thou wast naught.
เขามลัก กล่าวว่ากระนั้นก็ดีพระเจ้าของเจ้าได้ตรัสว่ามันง่ายสำหรับข้าและแน่นอนข้าได้บังเกิดเจ้ามาก่อนเมื่อเจ้ายังมิได้เป็นสิ่งใด
Results: 487, Time: 0.0397

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Thai