THY SERVANT in Thai translation

[ðai 's3ːvənt]
[ðai 's3ːvənt]

Examples of using Thy servant in English and their translations into Thai

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And said unto the king, Let not my lord impute iniquity unto me, neither do thou remember that which thy servant did perversely the day that my lord the king went out of Jerusalem, that the king should take it to his heart.
กราบทูลกษัตริย์ว่าเจ้านายของข้าพระองค์อย่าทรงถือโทษความชั่วช้าข้าพระองค์และทรงจดจำความผิดที่ผู้รับใช้ของพระองค์ได้กระทำในวันที่กษัตริย์เจ้านายของข้าพระองค์สละกรุงเยรูซาเล็มขอกษัตริย์อย่าทรงจดจำไว้ในพระทัย
And David said to Achish, Surely thou shalt know what thy servant can do. And Achish said to David,
ดาวิดทูลอาว่าดีทีเดียวพ่ะย่ะค่ะพระองค์จะได้ทราบว่าผู้รับใช้ของพระองค์จะกระทำอะไรได้บ้าง
And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.
และเสริมว่าดูเถิดยาโคบผู้รับใช้ของท่านกำลังตามมาข้างหลังพวกเรา'" เพราะยาโคบคิดว่าข้าจะระงับความโกรธของเอซาวได้ด้วยของกำนัลที่ส่งล่วงหน้าไปและภายหลังข้าจะเห็นหน้าเขาบางทีเขาจะยอมรับข้า
And hearken thou to the supplication of thy servant, and of thy people Israel, when they shall pray toward this place: and hear thou in heaven thy dwelling place: and when thou hearest, forgive.
และขอพระองค์ทรงสดับคำวิงวอนของผู้รับใช้ของพระองค์และของอิสราเอลชนชาติของพระองค์เมื่อเขาอธิษฐานตรงต่อสถานที่นี้พระองค์ทรงสดับอยู่ในฟ้าสวรรค์อันเป็นที่ประทับของพระองค์และเมื่อพระองค์ทรงสดับแล้วก็ขอพระองค์ทรงประทานอภัย
And hearken thou to the supplication of thy servant, and of thy people Israel, when they shall pray toward this place:
และพระองค์ทรงสดับคำวิงวอนของผู้รับใช้ของพระองค์และของอิสราเอลชน ชาติของพระองค์
Then Judah came near unto him, and said, Oh my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord's ears, and let not thine anger burn against thy servant: for thou art even as Pharaoh.
ยูดาห์ยอมเป็นทาสแทนเบนยามินยูดาห์จึงเข้าไปใกล้โยเซฟเรียนว่าโอนายเจ้าข้าข้าพเจ้าผู้รับใช้ของท่านขอกราบเรียนท่านสักคำหนึ่งท่านอย่าได้ถือโกรธข้าพเจ้าผู้รับใช้ของท่านเลยเพราะท่านก็เป็นเหมือนฟาโรห์
Now therefore let it please thee to bless the house of thy servant, that it may be before thee for ever: for thou blessest, O LORD, and it shall be blessed for ever.
เพราะฉะนั้นบัดนี้ขอให้เป็นที่พอพระทัยพระองค์ที่จะทรงอวยพระพรแก่วงศ์ของผู้รับใช้ของพระองค์เพื่อวงศ์นั้นจะดำรงอยู่ต่อพระพักตร์พระองค์เป็นนิตย์โอข้าแต่พระเยโฮวาห์เพราะว่าสิ่งใดที่พระองค์ทรงอำนวยพระพรสิ่งนั้นก็ได้รับพระพรเป็นนิตย์
Hearken therefore unto the supplications of thy servant, and of thy people Israel, which they shall make toward this place: hear thou from thy dwelling place,
และพระองค์ทรงสดับคำวิงวอนของผู้รับใช้ของพระองค์และของอิสราเอระชาของพระองค์เมื่อเขาอธิษฐานตรง
And now, O LORD God, the word that thou hast spoken concerning thy servant, and concerning his house, establish it for ever, and do as thou hast said.
โอข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าบัดนี้พระวาทะซึ่งพระองค์ทรงลั่นออกมาเกี่ยวกับผู้รับใช้ของพระองค์และเกี่ยวกับราชวงศ์ของเขาทรงดำรงซึ่งพระวาทะนั้นให้ถาวรเป็นนิตย์และทรงกระทำดังที่พระองค์ทรงลั่นพระวาจาไว้
Hearken therefore unto the supplications of thy servant, and of thy people Israel, which they shall make toward this place: hear thou from thy dwelling place, even from heaven; and when thou hearest, forgive.
และขอพระองค์ทรงสดับคำวิงวอนของผู้รับใช้ของพระองค์และของอิสราเอลประชาชนของพระองค์เมื่อเขาอธิษฐานตรงต่อสถานที่นี้พระองค์ทรงสดับอยู่ในฟ้าสวรรค์อันเป็นที่ประทับของพระองค์และเมื่อพระองค์ทรงสดับแล้วก็ขอพระองค์ทรงประทานอภัย
thy words be true, and thou hast promised this goodness unto thy servant.
พระองค์ทรงสัญญาจะพระราชทานสิ่งดีนี้แก่ผู้รับใช้ของพระองค์
Yet have thou respect unto the prayer of thy servant, and to his supplication, O LORD my God, to hearken unto the cry and to the prayer, which thy servant prayeth before thee to day.
แต่ขอพระองค์สนพระทัยในคำอธิษฐานของผู้รับใช้ของพระองค์และในคำวิงวอนนี้โอข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ทรงสดับเสียงร้องและคำอธิษฐานซึ่งผู้รับใช้ของพระองค์อธิษฐานต่อพระพักตร์พระองค์ในวันนี้
And I said unto the king, If it please the king, and if thy servant have found favour in thy sight, that thou wouldest send me unto Judah, unto the city of my fathers' sepulchres, that I may build it.
และข้าพเจ้าทูลกษัตริย์ว่าถ้าเป็นที่พอพระทัยกษัตริย์และถ้าผู้รับใช้ของพระองค์เป็นที่โปรดปรานในสายพระเนตรของพระองค์ทรงใช้ข้าพระองค์ให้ไปยังยูดาห์ยังเมืองซึ่งเป็นที่ฝังศพของบรรพบุรุษของข้าพระองค์เพื่อข้าพระองค์จะสร้างขึ้นใหม่
O my God, hast told thy servant that thou wilt build him an house: therefore thy servant hath found in his heart to pray before thee.
โอข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์เพราะพระองค์ได้ทรงสำแดงแก่ผู้รับใช้ของพระองค์ว่าพระองค์จะทรงสร้างวงศ์ให้เพราะฉะนั้นผู้รับใช้ของพระองค์จึงได้ประสบความกล้าหาญที่จะอธิษฐานต่อพระพักตร์พระองค์
That thine eyes may be open unto the supplication of thy servant, and unto the supplication of thy people Israel, to hearken unto them in all that they call for unto thee.
ขอพระเนตรของพระองค์จงลืมอยู่ต่อคำวิงวอนของผู้รับใช้ของพระองค์และต่อคำวิงวอนของอิสราเอลประชาชนของพระองค์ทรงสดับบรรดาเรื่องที่เขาทั้งหลายร้องต่อพระองค์
O LORD of hosts, God of Israel, hast revealed to thy servant, saying, I will build thee an house: therefore hath thy servant found in his heart to pray this prayer unto thee.
โอข้าแต่พระเยโฮวาห์จอมโยธาพระเจ้าของอิสราเอลเพราะว่าพระองค์ได้ทรงสำแดงแก่ผู้รับใช้ของพระองค์ว่าเราจะสร้างราชวงศ์ให้เจ้า' เพราะฉะนั้นผู้รับใช้ของพระองค์จึงกล้าหาญที่จะวิงวอนด้วยคำอธิษฐานนี้ต่อพระองค์
O LORD God, turn not away the face of thine anointed: remember the mercies of David thy servant.
โอข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าอย่าทรงหันหน้าของผู้ที่พระองค์ทรงเจิมไว้นั้นไปเสียพระองค์ทรงระลึกถึงความเมตตาของพระองค์อันมีอยู่ต่อดาวิดผู้รับใช้ของพระองค์
Now therefore, O our God, hear the prayer of thy servant, and his supplications, and cause thy face to shine upon thy sanctuary that is desolate, for the Lord's sake.
ฉะนั้นโอข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลายบัดนี้ทรงสดับฟังคำอธิษฐานของผู้รับใช้ของพระองค์และคำวิงวอนของเขาและขอทรงให้พระพักตร์ของพระองค์ทอแสงเหนือสถานบริสุทธิ์ของพระองค์ซึ่งรกร้างนั้นเพื่อเห็นแก่องค์พระผู้เป็นเจ้า
And the king said, Is the young man Absalom safe? And Ahimaaz answered, When Joab sent the king's servant, and me thy servant, I saw a great tumult, but I knew not what it was.
กษัตริย์ตรัสถามว่าอับซาโลมชายหนุ่มนั้นเป็นสุขอยู่หรือ" อาหิมาอัสทูลตอบว่าเมื่อโยอาบใช้ให้ผู้รับใช้ของกษัตริย์คือผู้รับใช้ของพระองค์มานั้นข้าพระองค์เห็นผู้คนสับสนกันใหญ่แต่ไม่ทราบเหตุ
That thine eyes may be open toward this house night and day, even toward the place of which thou hast said, My name shall be there: that thou mayest hearken unto the prayer which thy servant shall make toward this place.
เพื่อว่าพระเนตรของพระองค์จะทรงลืมอยู่เหนือพระนิเวศนี้ทั้งกลางคืนและกลางวันคือสถานที่ซึ่งพระองค์ได้ตรัสว่านามของเราจะอยู่ที่นั่น' เพื่อว่าพระองค์จะทรงสดับคำอธิษฐานซึ่งผู้รับใช้ของพระองค์จะได้อธิษฐานตรงต่อสถานที่นี้
Results: 97, Time: 0.0382

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Thai