CLOUDED in Turkish translation

['klaʊdid]
['klaʊdid]
bulutlu
cloud
gölgelemiş
shadowing
shade
bulanık
blurry
fuzzy
blur
murky
hazy
cloudy
foggy
muddy
mudblood
vague
bulutlanmış
gölgelenmeye
shadowing
shade
gölgeledi
shadowing
shade

Examples of using Clouded in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The female haze that once clouded my mind has been lifted.
Bir zamanlar zihnimi bulandıran kadın şüphesi kalktı.
It's the poison that clouded your mind.
Zihninizi bulandıran zehir bu.
Clouded by the dark side these things are, Padawan Tano.
Karanlık taraf tarafından gölgelenir bu tür şeyler Padawan Tano.
Has been lifted. The female haze that once clouded my mind.
Bir zamanlar zihnimi bulandıran kadın şüphesi kalktı.
Never clouded his convictions. But the links of loyalty and respect.
Bağ görüşlerini asla bulandırmadı. Fakat sadakat ve saygı arasındaki.
Clouded this boy's future is. You must see it.
Belirsiz bu çocuğun geleceği. Bunu görmelisiniz.
Is your future still clouded, my friend?
Geleceğin hâlâ belirsiz mi dostum?
You must see it. Clouded this boy's future is.
Belirsiz bu çocuğun geleceği. Bunu görmelisiniz.
Because a mission clouded by emotion is a mission failed?
Duyguların gölgesindeki bir görev başarısız olacağı için mi?
But a mission clouded by emotion is a mission failed.
Ama hislerin gölgesindeki bir görev, başarısız bir görevdir.
Clouded by emotion is a mission failed?- Because a mission?
Duyguların gölgesindeki bir görev başarısız olacağı için mi?
The poison that clouded your mind is this one.
Zihninizi bulandıran zehir bu.
There are some, like this clouded leopard, we still know virtually nothing about.
Bu dumanlı pars gibi, hakkında neredeyse hiçbir şey bilmediğimiz türler bulunuyor.
The poison clouded my head.
Zehir kafamı bulandırdı.
Of course, the moustache may have clouded her judgement on that.
Bıyık onun bu konudaki fikrini etkilemiş olabilir tabii.
Fear clouded your minds.
Korku zihninizi kararttı.
Head clouded with lies.
Kafan yalanlardan bulanmış.
Those fireside chats with Reagan clouded Gorbachev's mind.
Reaganla ateş başında yaptığı sohbetler… Gorbaçovun beynini bulandırmış.
The Earth's atmosphere clouded and distorted the image.
Dünyanın atmosferi, görüntüyü bulandırıyor ve bozuyordu.
I see why your path to the sword remains clouded.
Kılıcına giden yolunun neden hala sisli olduğunu anlayabiliyorum.
Results: 71, Time: 0.0571

Top dictionary queries

English - Turkish