CONFIDED in Turkish translation

[kən'faidid]
[kən'faidid]
güvendiği
trust
rely
faith
to confide
confidence
sırlarını söylemedi
sırlarını paylaşırmış
anlatmış
to tell
to explain
talk
to describe
to talk about
güvendi
trust
rely
faith
to confide
confidence
bu sırları
this secret

Examples of using Confided in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nelson confided in me about all kinds of things.
Nelson bu tarz sırları anlatma konusunda bana güvenirdi.
Before leaving, Edward confided that the ambassador was quite impressed.
Gitmeden önce, Edward, büyükelçinin çok etkilendiğini söyledi.
What if Gates confided in Jerry about the previous murders?
Ya Gates eski cinayetlerini Jerryye açtıysa?
The young woman confided in you.
Genç kadın size açıldı.
Claire confided in me.
Claire bana açıldı.
Not to me. Anybody here you think she might have confided in?
Burada söylemiş olabileceğini düşündüğün biri var mı? Bana söylemedi.
Your dying mother confided you to me.
Annen ölmek üzereyken seni bana emanet etti.
What your dad confided in you… was the wrong item.
Baban sana yanlış bir şey emanet etti.
Maybe not to you, but the King confided in me that he has been considering this for some time, haven't you?
Belki sana demedi ama kral bana güvendiği için bunu bir süredir düşünüyordu, değil mi?
Your mother once confided in me that she saw something within you that made her heart curdle.
Annen bir kere bana bir sır verdi, sende kalbini donduran bir şey görmüş.
people like you, who Howard confided in… sometimes more than he confided in me.
bazen Howardın benden çok güvendiği… sizin gibi insanlar olmadan yapamam.
Give them a chance, J. Didn't they know if they confided in me, I would.
Bilmiyorlar mı ki bana güvenseler… Onlara bir şans tanı J.
Jules, do you remember a couple weeks ago when your dad confided in me about a lady he was dating and we saw him at the park?
Jules, hatırlıyor musun, birkaç hafta önce baban bana güvenip gizlice bir hanımla buluşmuştu da, biz de onu parkta görmüştük?
My husband confided in me that his father sometimes exposed him to public scorn, to make him a better leader of men.
Eşimin bana verdiği sırra göre babası adamlarına daha iyi bir lider olması için onu bazen toplum içinde açıkça aşağılarmış.
I explained to him that Jenny confided in me a while ago about the party and reassured him that she's put the past in the past
Ona, Jennyin parti hakkında bana güvendiğini anlattım ve onun geçmişi geçmişte bıraktığını
If she confided in him about your thievery, maybe he saw it as a solution to his problems.
Emily soygun hikayeni onunla paylaştıysa o da bunu problemine bir çözüm olarak görmüş olabilir.
The point is, is that Travis confided in me and I took advantage of that.
Demek istediğim, Travis bana güvenip sırrını paylaştı ve ben de bundan yararlandım.
Jean confided in this Sister and then the Sister ends up dead.
Jean sırrını rahibeye açıklamış, rahibe de ölü bulunmuş.
To make him a better leader of men. My husband confided in me that his father sometimes exposed him to public scorn.
Kocamın bana anlattığına göre önünde azarlarmış. daha iyi bir lider olması için bazen babası onu toplum.
So it's possible that Vicky innocently confided in her friend, Amber, telling her she was leaving Damian and going back to Simon.
Yani Vicky masumca, arkadaşı Ambera sırrını açıp… artık senin Simonın olduğunu bilmeden Damiandan… ayrılıp Simona geri döneceğini anlatmış olabilir.
Results: 58, Time: 0.0636

Top dictionary queries

English - Turkish