DECEIT in Turkish translation

[di'siːt]
[di'siːt]
hile
trick
deception
deceit
fraud
gimmick
subterfuge
cheating
rigging
ruse
manipulation
yalan
lie
false
liar
falsehood
bullshit
fake
aldatmaca
deception
hoax
scam
trick
deceit
illusion
fakery
aldatma
to deceive
cheat
deception
deceit
deceitful
adultery
düzenbazlık
rogue
deceitful
cheat
crook
trickster
knave
tricky
fraud
con artist
deceiver
hilekarlık
cheat
deceitful
rogue
devious
trickster
a cardsharp
the cheater
tricky
hileyle
trick
deception
deceit
fraud
gimmick
subterfuge
cheating
rigging
ruse
manipulation
düzenbazlığı
rogue
deceitful
cheat
crook
trickster
knave
tricky
fraud
con artist
deceiver
hileleri
trick
deception
deceit
fraud
gimmick
subterfuge
cheating
rigging
ruse
manipulation
aldatmadan
to deceive
cheat
deception
deceit
deceitful
adultery
aldatmacanın
deception
hoax
scam
trick
deceit
illusion
fakery
aldatmak
to deceive
cheat
deception
deceit
deceitful
adultery
hilekarlığı
cheat
deceitful
rogue
devious
trickster
a cardsharp
the cheater
tricky
hilenin
trick
deception
deceit
fraud
gimmick
subterfuge
cheating
rigging
ruse
manipulation
yalanın
lie
false
liar
falsehood
bullshit
fake
yalanı
lie
false
liar
falsehood
bullshit
fake
yalanlarını
lie
false
liar
falsehood
bullshit
fake
aldatmacayı
deception
hoax
scam
trick
deceit
illusion
fakery
düzenbaz
rogue
deceitful
cheat
crook
trickster
knave
tricky
fraud
con artist
deceiver
hilekârlık
cheat
deceitful
rogue
devious
trickster
a cardsharp
the cheater
tricky

Examples of using Deceit in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Deceit hell judges the lies one said in his life.
Yalan Cehennemi kişinin hayatında söylediği yalanları yargılar.
A victim of fraud and deceit.
Bir sahtekarlık ve düzenbazlık kurbanı.
Sweet deceit, as they say.
Dedikleri gibi tatlı aldatmaca.
You admit this deceit?
Bu düzenbazlığı itiraf mı ediyorsun?
We live in the midst of a hurricane of lies and deceit.
Yalan ve aldatma kasırgasının ortasında yaşıyoruz.
I'm a better spy than you are… in matters requiring deceit.
Senden daha iyi bir ajanım… hile gerektiren durumlarda.
Violence, hatred, greed and deceit.
Şiddet, nefret, hırs ve yalan.
Bribery, deceit.
Rüşvet, hilekarlık.
Prepare yourself for a story of dishonour and deceit that will make your stomach turn.
Midenizi altüst edecek bir onursuzluk ve düzenbazlık hikayesine kendinizi hazırlayın.
Vanessa! Subterfuge and deceit never work.
Vanessa! Hile ve aldatmaca asla işe yaramaz.
But Satan promises them nothing but deceit.
Şeytan, onlara aldatmadan başka bir şey vadetmez.
I suspect she discovered the deceit, she confronted him, and he killed her.
Zannımca kadın düzenbazlığı keşfedip onunla yüzleşince o da onu öldürdü.
Betrayal, lies, deceit.
İhanet, yalanlar, aldatma.
Stop them General by force or by deceit.
Durdurun onları, General, zorla ya da hile ile.
A story of dishonour and deceit.
Bir onursuzluk ve düzenbazlık hikayesinden.
Deceit is a sin. Come.
Gel bakalım. Yalan bir günahtır.
Yeah, lies, deceit, corruption.
Evet, yalanlar, hilekarlık, yozlaşma.
Because it could cut through lies, deceit and illusion.
Çünkü küre yalanları, düzenbazlığı ve illüzyona engel olurmuş.
Whatever the unjust promise each other is nothing but deceit.
O zalimler birbirlerine, aldatmadan başka bir şey vadetmiyorlar.
Fact. He claims he's the victim of lies and deceit.
Gerçek: Yalanların ve aldatmacanın kurbanı olduğunu iddia ediyor.
Results: 208, Time: 0.096

Top dictionary queries

English - Turkish