DECEIT in Portuguese translation

[di'siːt]
[di'siːt]
engano
mistake
deception
deceit
delusion
misunderstanding
error
wrong
deceitfulness
hoax
guile
mentira
lie
bullshit
falsehood
deception
deceit
untruth
untrue
fraude
fraud
scam
cheat
deception
fraudulence
evasion
deceit
hoax
sham
embezzlement
falsidade
falsehood
falsity
falseness
false
deceit
untruth
mendacity
lies
deceitfulness
phoniness
dolo
intent
deceit
guile
malice
fraud
deception
willful misconduct
misconduct
deliberateness
idol
decepção
disappointment
deception
letdown
deceit
disappointing
chagrin
logro
deception
deceit
achievement
sham
hoax
trick
fraud
deceit
engodo
decoy
bait
deception
lure
deceit
enticement
imposture
allurement
dissimulação
dissimulation
concealment
deception
concealing
disguise
deceit
dissembling
cover-ups
indirection

Examples of using Deceit in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
This illustrates the deceit on which the whole European project is based.
Esta situação ilustra o logro em que se baseia todo o projecto europeu.
makes her admit her deceit.
a faz admitir sua mentira.
A world of deceit, betrayal.
Um mundo de decepção, traição.
I have spoken no lies, nor acted with deceit.
Não menti nem agi com falsidade.
they are prophets of deceit, inventing everything they say.
são mas é de fraude, inventando tudo o que dizem.
He was accused of trickery and deceit.
Houve um tumulto, foi acusado de fraude e dolo.
Web of Deceit: Black Widow Mac game is distributed as shareware.
Web of Deceit: A Viúva Negra jogo é distribuído como shareware.
Successful manipulation and deceit are admired.
Manipulação e engano bem-sucedida são admirados.
He will most certainly need another car in order to maintain his deceit.
Ele vai certamente precisar de outro carro para manter o seu logro.
Visions of a bloody future of deceit and death- the apocalypse.
Visões de um futuro sangrento de mentira e morte, o Apocalipse.
My knowledge was gained through deceit.
O meu conhecimento foi adquirido através da dissimulação.
Traitor… liar… queen of double cross… empress of deceit.
Traidora, mentirosa, atraiçoou-nos rainha da decepção.
he… said:"War is deceit.
ele… disse:"Guerra é fraude.
It would be an act of deceit to baptize them.
Seria um ato de falsidade batizá-los.
The voices of preaching that mix God's Word with deceit.
As vozes de pregar a Palavra de Deus que se misturaram com dolo.
Love, Lies, Betrayal, and Deceit- Why Do We Lie to Those We Love?
Amor, mentiras, Betrayal, e Deceit- por que nós nos encontramos àqueles que nós amamos?
Deceit and truth.
Engano e verdade.
If he maintains his deceit.
Se ele mantiver o seu logro.
They are experts in the art of deceit.
São peritas na arte da dissimulação.
Turn away from deceit.
Desviem-se da mentira.
Results: 924, Time: 0.1146

Top dictionary queries

English - Portuguese