DESPAIR in Turkish translation

[di'speər]
[di'speər]
keder
grief
sorrow
sadness
despair
woe
pain
heartbreak
heartache
grieving
anguish
çaresizlik
cure
way
resort
remedy
solution
choice
but
care
's a problem-solver
ümitsizlik
hope
umit
hopeful
hopeless
çaresizliği
cure
way
resort
remedy
solution
choice
but
care
's a problem-solver
çaresizliğin
cure
way
resort
remedy
solution
choice
but
care
's a problem-solver
ümitsizliği
hope
umit
hopeful
hopeless
kederi
grief
sorrow
sadness
despair
woe
pain
heartbreak
heartache
grieving
anguish
çaresizliğe
cure
way
resort
remedy
solution
choice
but
care
's a problem-solver
ümitsizliğe
hope
umit
hopeful
hopeless
ümidi
hope
umit
hopeful
hopeless

Examples of using Despair in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hello, Despair Bear, I am Hawk Moth.
Selam Umutsuz Ayı, ben Atmaca Güve.
That day, surrounded by ash and despair, I swore a vow.
Küllerin ve umutsuzluğun etrafımı sardığı o gün bir yemin ettim.
lest faith turn to despair.
bırakalım güven umutsuzluğa dönüşsün.
He put Xing Jiu in the Despair Fire Kingdom.
Xing Jiuyu Biçare Ateş Krallığına koydu. Kendimi.
The mountain spit forth disease, despair, and insanity.
Dağ dışarıya hastalık, keder ve delilik saçmış.
And now you're gonna be my companion in my moment of despair.
Bana eşlik edeceksin. Şimdi de ümitsizlik anımda.
This is the smell of despair!
Bu, çaresizliğin kokusu!
But in Locke's despair, Ben saw opportunity.
Ancak Lockenin çaresizliği Ben için bir fırsat anlamına gelir.
You have been very naughty, Chloé-kins, and Despair Bear is not proud of you!
Çok yaramazlık yaptın Chloé-cik ve Umutsuz Ayı seninle gurur duymuyor!
The sludge of despair sinks to the bottom.
Umutsuzluğun çamuru dibe batıyor.
For some reason, the people of schwartzwald refused to yield to despair.
Bazı nedenlerden dolayı schwartzwald halkı… umutsuzluğa boyun eğmeyi reddetti.
No one to enter or leave. The Despair Fire Kingdom allows.
Biçare Ateş Krallığı kimsenin girmesine ve çıkmasına izin vermez.
Death, despair, chaos. These are the memories we left behind.
Bunlar ardımızda bıraktığımız anılarımız,… ölüm, keder, kaos.
And the Guest of Honor will be… The Cathedral of Despair.
Ve onur konuğu da… Ümitsizlik Katedrali.
The despair of winter is followed by the hope of spring.
Kışın ümitsizliği, baharın umudu tarafından takip edildi.
Despair Bear praises a knight in shining armour!
Umutsuz Ayı parlak zırhlı bir şövalyeyi çok takdir eder!
Sunnyside is a place of ruin and despair. What do you mean"escape"?
Sunnyside acının ve çaresizliğin mekanıdır. Kaçmak derken?
Despair. Maybe, she would out her throat too.
Çaresizliği. Belki de boğazını da keserdi.
You can really taste the despair.
Umutsuzluğun tadını alıyorsun.
Which none but they that feel can tell-- Oh, I was plunging to despair.
Söyleyebilir hissediyorum onlardır yok ama- Ah, ben umutsuzluğa dalan oldu.
Results: 724, Time: 0.0778

Top dictionary queries

English - Turkish