REALLY UNDERSTOOD in Turkish translation

['riəli ˌʌndə'stʊd]
['riəli ˌʌndə'stʊd]
gerçekten anlamadım
anlayamamıştım
i didn't understand
really understood
i didn't realize
i couldn't understand
quite understood it
i couldn't figure out
we had done together
gerçekten anladığını
anlayan
understands
knows
simpatico
the one
was digging
anlayamazdım
i can't
couldn't understand
really understood

Examples of using Really understood in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The only woman who ever really understood me.
Beni gerçekten anlayan tek kadının.
Really understood birds.
Kuşları gerçekten anlardı.
But I think Phil's the only guy who's ever really understood me.
Gerçekten anlayan tek erkek olduğunu düşünüyorum.
You never really understood.
Hiç anlamadın aslında.
And nobody really understood.
Kimse gerçekten anlayamayacak.
But no one who really understood you.
Ama hiçbiri seni gerçekten anlayamadı.
Yeah. you know? Emma was the first person who ever really understood me.
Evet. biliyor musun? Emma beni gerçekten anlayan ilk kişiydi.
Emma was the first person who ever really understood me, you know? Yeah.
Evet. biliyor musun? Emma beni gerçekten anlayan ilk kişiydi.
You know? Emma was the first person who ever really understood me, Yeah.
Evet. biliyor musun? Emma beni gerçekten anlayan ilk kişiydi.
Don't know if the little girl, Polly, ever really understood.
Kücük kiz Polly nin gercekten anladigini hic bilmiyorum.
I guess I never really understood that.
Sanirim bunu hiç anlayamadim.
Never And nobody really understood.
Asla Kimse gerçekten anlayamayacak.
And nobody really understood Never.
Asla Kimse gerçekten anlayamayacak.
Or why she chose you. I never really understood her… or her plan.
Ne onu ne planını… ne de seni niye seçtiğini son ana kadar… gerçekten anlamadım.
How it felt for you to have powers, what that was like. I never really understood.
Senin için güçlerin olmasının nasıl bir his olduğunu… nasıl bir şey olduğunu hiç anlayamamıştım. Nasıl?
Or her plan… or why she chose you. I never really understood her.
Ne onu ne planını… ne de seni niye seçtiğini son ana kadar… gerçekten anlamadım.
became one of the few people That really understood how an abacus worked.
abaküsün nasıl çalıştığını anlayan az kişiden biri oldu.
I never really understood her, or her plan, or why she chose you.
Ne onu ne planını… ne de seni niye seçtiğini son ana kadar… gerçekten anlamadım.
I don't think anybody really understood the magnitude of it until we looked at what we got in front of us.
Önümüzde olan şeye bakana kadar kimsenin bunun ehemmiyetini gerçekten anladığını sanmıyorum.
he come's up here to the Alps… to meet the only other man who really understood his work.
yakalamış ve kavramıştı. Aynı yıl, Onun çalışmalarını gerçekten anlayan tek insanla, Richard Dedekind adındaki matematikçiyle buluşmaya, buraya Alplere gelir.
Results: 60, Time: 0.0584

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish