SADNESS in Turkish translation

['sædnəs]
['sædnəs]
üzüntü
sadness
sorrow
grief
sad
regret
am sorry
feel sorry
grieve
upsetting
unhappiness
hüzün
sadness
sorrow
sad
grief
blues
shall they grieve
melancholy
gloomy
will they grieve
somber
keder
grief
sorrow
sadness
despair
woe
pain
heartbreak
heartache
grieving
anguish
acı
pain
bitter
painful
hurt
agony
sad
spicy
pity
grief
harsh
mutsuzluk
unhappy
sad
miserable
upset
unhappiness
unappy
disgruntled
üzüntüyü
sadness
sorrow
grief
sad
regret
am sorry
feel sorry
grieve
upsetting
unhappiness
üzüntünün
sadness
sorrow
grief
sad
regret
am sorry
feel sorry
grieve
upsetting
unhappiness
hüznü
sadness
sorrow
sad
grief
blues
shall they grieve
melancholy
gloomy
will they grieve
somber
üzüntüden
sadness
sorrow
grief
sad
regret
am sorry
feel sorry
grieve
upsetting
unhappiness
hüznünü
sadness
sorrow
sad
grief
blues
shall they grieve
melancholy
gloomy
will they grieve
somber
hüznün
sadness
sorrow
sad
grief
blues
shall they grieve
melancholy
gloomy
will they grieve
somber
kederli
grief
sorrow
sadness
despair
woe
pain
heartbreak
heartache
grieving
anguish
kederi
grief
sorrow
sadness
despair
woe
pain
heartbreak
heartache
grieving
anguish
mutsuzluğu
unhappy
sad
miserable
upset
unhappiness
unappy
disgruntled
kederini
grief
sorrow
sadness
despair
woe
pain
heartbreak
heartache
grieving
anguish
mutsuz
unhappy
sad
miserable
upset
unhappiness
unappy
disgruntled

Examples of using Sadness in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Oh, Lord, what sadness.
Ah Tanrım, ne acı!
Dad wasn't one of those people who showed sadness.
Babam hüznünü gösteren insanlardan değildi.
I see the sadness in your eyes, brings the devil drunkenness about you.
Gözlerinizdeki hüznü görebiliyorum, şeytan seni sarhoş ediyor.
The way sadness works is one of the strange riddles of the world.
Üzüntünün işleyiş biçimi dünyanın en garip bilmecelerinden biridir.
We always die of sadness, actually.
Aslında hepimiz, üzüntüden ölüyoruz.
But how do you get sadness into a piece of candy?
Ama bir parça şekerin içine üzüntüyü nasıl koyarsınız?
Warmth, pain, sadness, injuries, all sorts of things.
Sıcaklık, acı, keder, yaralanmalar ve benzeri şeyler.
There's so much sadness and pain in this house.
Bu evde çok fazla mutsuzluk ve acı yaşanmış.
What else can you tell us beside your puppy dog sadness?
Köpecik hüznün haricinde bizlere ne anlatabilirsin?
And I would take care of him… and help him lose that sadness of his forever.
Onunla ilgilenirdim. Ve sonsuz hüznünü kaybetmesi için ona yardım ederdim.
We should go to a minor next to really feel the sadness and isolation.
Şimdi hüznü ve yalnızlığı gerçekten hissetmek için minöre geçmeliyiz.
But alongside the sadness I was feeling something else I was feeling free.
Ama üzüntünün yanısıra, başka bir şey daha hissettim. Kendimi, çok.
If I got tired you would die of sadness.
Eğer senden bıkarsam üzüntüden ölürsün.
Jo knew that I could feel love and sadness.
Jo, benim sevgiyi ve üzüntüyü hissedebildiğimi biliyordu.
There's no sadness, only love.
Keder yok yalnızca aşk var.
I have sadness shield. It keeps out all the sadness.
Tüm mutsuzlukları uzak tutacak mutsuzluk zırhım var.
Where there is sadness, please, please,
Hüznün olduğu yerde, lütfen,
It is a day of joy and not sadness.
Kederli değil, eğlenceli bir gün bugün.
Why would he be hiding sadness for her?
Ona karşı neden hüznünü gizlesin ki?
That's because you're still holding in all the anger and sadness.
Hüznü içinde tutuyorsun. Çünkü hâlâ bütün öfke ve.
Results: 856, Time: 0.0585

Top dictionary queries

English - Turkish