THIS ONE TIME in Turkish translation

[ðis wʌn taim]
[ðis wʌn taim]
bu sefer
this time
this one
this once
bu kez
this time
this one
this once
bu seferlik
this time
this one
this once
bir keresinde
once
one
one time
time
twice
only
bir defasında
once
time
one
twice
bu seferliğine
this time
this one
this once
bir kereliğine
once
one
one time
time
twice
only
bir defa
once
time
one
twice

Examples of using This one time in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
This one time, I thought she was fighting this other cat.
Bir keresinde başka bir kediyle kapıştığını sandım.
I'm gonna say this one time.
Bunu bir kere söyleyeceğim.
Please help me just this one time. Just this once.
Bu seferlik lütfen bana yardım et. Bu seferlik.
Just this one time, okay?
Sadece bir kereliğine, hadi?
And this one time I was telling him I know the coolest, coolest girl.
Bu sefer ona, tanıdığım en harika kadından bahsettim.
I will tell you this one time what you missed on Shameless.
Geçen hafta Shamelessta neler kaçırdığınızı bu seferliğine söyleyeyim.
This one time, we're stuck out in this hell-hole valley.
Bir defasında cehennem çukuru gibi bir vadide sıkıştık.
I will say this one time, boy.
Bunu bir kere söyleyeceğim, evlat.
Merle. Okay, this one time, he takes me fishing.
Bir keresinde beni balığa götürdü. Tamam. Merle.
Make me a promise just this one time.
Yap ve bu kez bir söz ver.
I can't. I know, but you could come out of retirement just this one time.
Yapamam. Biliyorum ama sadece bu seferlik emekliliğe ara verebilirsin.
All right, there was this one time.
Pekala, Bir defa olmuştu.
Please trust me this one time.
Bir kereliğine bana güvenin.
Look. This one time your arrogant pigheadedness may really cause you pain.
Bu sefer senin kibirli bıkkınlığın gerçekten sana acı verebilir. Bak.
Come on, Mom, just this one time.
Yapma anne sadece bu seferliğine.
Merle. Okay, this one time, he takes me fishing.
Tamam. Merle. Bir keresinde beni balığa götürdü.
If we stood together this one time, maybe we all wouldn't feel so alone.
Bu kez birlik olsak bu kadar yalnızlık çekmezdik belki.
Say what? Come on man, just this one time.
Ne dedin? Hadi dostum, bu seferlik.
I'm gonna say this one time. Yo, look.
Sen, bak. Bunu bir kere söyleyeceğim.
Georgia says, the worm's turned. Anyway, this one time.
Neyse, bir defa… Georgia dedi ki, maymun gözünü açtı.
Results: 351, Time: 0.0454

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish