TO YOU WHEN in Turkish translation

[tə juː wen]
[tə juː wen]
zaman size
when you
then you
olunca size
olunca sana
when you
derken
then
so
and
when
mean
say
thereupon
wherefore

Examples of using To you when in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I will return to you when it's safe.
Güvenli olduğu zaman sana geri döneceğim.
I will show it to you when we get back to..
Geri döndüğüm zaman sana göstereceğim.
Except the part where he sang to you when you were scared.
Korktuğun zaman sana şarkı söylediği kısım hariç ama.
Where he sang to you when you were scared. Except the part.
Korktuğun zaman sana şarkı söylediği kısım hariç ama.
Perhaps… I might be a valuable assistance to you when they arrive.
Onlar geldiği zaman senin için değerli… bir yardımcı olabilirim. Belki de.
I might be of valuable assistance to you when they arrive.
Onlar geldiği zaman senin için değerli… bir yardımcı olabilirim.
Have you ever considered what will happen to you when my Grandfather passes away?
Büyükbabam öldüğü zaman, sana ne olacağını hiç düşündün mü?
Can I e-mail it to you when I figure it out?
ÇözebiIdiğim zaman sana e posta atabiIir miyim?
Why did I have to do that to you when you were leaving anyway?
Nasıl olsa gittiğin hâlde sana bunu niye mi yaptım?
He's gonna have to get back to you when the syphilis clears up?
Frengisi geçince seni tekrar arayacak, tamam mı?
What happens to you when the Underwoods are ejected from office?
Underwoodlar görevden alınınca sana ne olacak?
It's funny, I remember doing this to you when we were little.
Bu komik, ben küçükken size bunu hatırlıyorum.
Now imagine what it is doing to you when you try to dream.
Şimdi rüya görmeye çalıştığın zaman sana yaptıklarını düşün.
Not unlike what happened to you when you were undercover in Sonus' organization.
Sonusun teşkilatında gizli görevdeyken olanlardan veya… polis olduğunu öğrenince sana yaptıklarından farklı değil.
I told them to give this to you when you were old enough, strong enough.
Yeterince büyüdüğünde, yeterince güçlü olduğunda sana vermelerini söyledim.
At least they come back to you when they're in trouble.
En azından başları belada olduğunda sana geliyorlar.
You said that I should come to you when I was ready for the truth.
Bana doğruları duymaya hazır olduğum zaman, sana gelmemi söylemiştin.
I will get back to you when I can.
Lütfen mesaj bırakın, müsait olunca size döneceğim.
Can you imagine what she's gonna do to you when she doesn't need you anymore?
Sana ihtiyacı kalmadığı zaman… sana neler yapabileceğini düşünebiliyor musun?
remember the favours of God to you when an army came against you
Allahın size olan nimetini hatırlayın; hani size ordular saldırmıştı
Results: 66, Time: 0.0719

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish