SERVANTS in Urdu translation

['s3ːvənts]
['s3ːvənts]
بندوں
servant
slave
bondman
worshiper
devotee
of allah
god
creature
بندو
servants
slaves
bondmen
worshipers
creatures
devotees
have been prodigal
غلام
slave
ghulam
child
son
servant
boy
man
gholam
خادموں کو
servant
نوکر
servant
slave
servent
menial
ملازمین
employee
staff
workers
an employer
sergeant
نوکروں
بندے آپ سے
بندے
servant
slave
bondman
worshiper
devotee
of allah
god
creature
غلاموں
slave
ghulam
child
son
servant
boy
man
gholam
ملازموں
employee
staff
workers
an employer
sergeant
بندہ
servant
slave
bondman
worshiper
devotee
of allah
god
creature
بندووں
servants
slaves
bondmen
worshipers
creatures
devotees
have been prodigal
ملازم
employee
staff
workers
an employer
sergeant

Examples of using Servants in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Surely he was one of Our truly believing servants.
وہ ہمارے ایماندار بندوں میں سے تھے
His mother said to the servants,“Do what he tells you.”.
اُس کی ماں نے خادِموں سے کیا جو کچُھ یہ تُم سے کہے وہ کرو
Except Your exclusive servants among them.'.
بجز تیرے ان بندوں کے جو چیده اور پسندیده ہوں
The tradition of God's mercy for, and punishment of, His servants.
بندوں پر اللہ کی رحمت اور عذاب کی سنت
And He it is Who accepts repentance from His servants and pardons the.
وہی ہے جو اپنے بندوں کی توبہ قبول فرماتا ہے اور گناہوں سے درگزر فرماتا ہے
Servants of God and those declared venerable, beatified, and canonized saintsEdit.
تھے اور سبحان اللہ کہہ رہے تھے اور کجاوے کے اوپر چڑیوں اور ابابیلوں اور
Except for Your servants who are devoted.”.
سوائے تیرے اُن بندوں کے جو چُنیدہ و برگزیدہ ہیں،(83
My believing servants, My land is vast. Worship Me alone.
اے میرے ایمان والے بندو! میری زمین بہت کشاده ہے سو تم میری ہی عبادت کرو
His mother said to the servants,“Whatever he says to you, do it.”.
اُس کی ماں نے خادِموں سے کیا جو کچُھ یہ تُم سے کہے وہ کرو
His mother said to the servants, Whatever he said to you, do it.
اُس کی ماں نے خادِموں سے کہا جو کُچھ یہ تُم سے کہے وہ کرو
My servants who believe, My earth is vast, so worship Me alone.
اے میرے ایمان والے بندو! میری زمین بہت کشاده ہے سو تم میری ہی عبادت کرو
Except the sincere and devoted Servants of Allah(among them).
مگرجو الله کے خالص بندے ہیں
But the sincere(and devoted) Servants of Allah,-.
علاوہ اللہ کے مخلص بندوں کے
Except the sincere and devoted Servants of Allah(among them).
علاوہ اللہ کے مخلص بندوں کے
Except the sincere and devoted Servants of Allah(among them).
سوائے اللہ تعالی کے مخلص بندوں کے
For he was one of our believing Servants.
بیشک وہ ہمارے اعلیٰ درجہ کے کامل الایمان بندوں میں ہے
For they were two of our believing Servants.
بیشک وہ دونوں ہمارے اعلیٰ درجہ کے کامل الایمان بندوں میں ہیں
For he was one of our believing Servants.
یقیناً وہ ہمارے ایمانداروں میں سے تھے
But no, the angels are honored servants.
بلکہ وہ فرشتہ تو اس کے بندے ہیں
Except for God's sincere servants;
مگر جو الله کے خاص بندے ہیں
Results: 2348, Time: 0.0451

Top dictionary queries

English - Urdu