DECENCY in Vietnamese translation

['diːsnsi]
['diːsnsi]
sự đàng hoàng
decency
sự đứng đắn
decency
khuôn phép
decency
propriety
sự tử tế
kindness
decency
kindliness
graciousness
sự
really
is
and
actually
real
event
due
truly
true
fact
đạo đức
moral
ethical
ethics
morality
virtuous
virtue
pious
ethos
phép lịch sự
courtesy
politeness
polite
civility
decency
decency
sự kiên quyết
firmness
decency
decisiveness
the insistence
resoluteness
sự lịch thiệp
politeness
civility
decorum
your decency
phép tắc
sự đúng đắn

Examples of using Decency in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A man of morality, decency, handsome and strong--.
Một người đạo đức, tử tế, đẹp trai, khỏe mạnh và.
A man of morality, decency, handsome and strong… And old.
Và già. Một người đạo đức, tử tế, đẹp trai, khỏe mạnh và.
The men of honor and decency have prevailed.
Người đức hạnh và đoan chính đã chiến thắng.
So go get some real decency, son.
Vậy nên hãy thực sự đàng hoàng một tí đi, con trai.
At least have the decency to be honest with me.
Ít nhất thì hãy tử tế thành thật với em.
Have the decency to spare my daughters… from witnessing this.
nghi lễ để tha thứ cho con gái của ta… khỏi bằng chứng này.
This man truly knows no decency.
Người này thực không biết lễ phép.
For me, he is a model of openness and decency.
Đối với tôi, ông ấy là một tấm gương về sự thẳng thắn và đứng đắn.
For me, he is a model of openness and decency.
Đối với tôi, ông ấy là một hình mẫu về sự cởi mở và quyết đoán.
We have decency laws in England. Be careful.
Ở Anh chúng tôi có luật lễ nghi. Cẩn thận đấy.
Maybe to be forgiven, you need the decency to ask for it.
Có lẽ nếu muốn được tha thứ thì con phải hỏi xin đàng hoàng.
Be careful. We have decency laws in England.
Ở Anh chúng tôi có luật lễ nghi. Cẩn thận đấy.
Have you lost all sense of human decency and self?
Bộ anh đã mất hết sự trang nghiêm của một con người và lòng tự-- sao thế?
Northern Decency.
Bắc Decatur.
Adhere to trust and decency, do not degrade his dignity, but do not close
Tuân thủ lòng tin và sự đàng hoàng, không làm mất phẩm giá của anh ta,
Trump was not elected on a platform of decency, fairness, moderation, compromise,
Trump không được bầu lên trên nền tảng của sự đứng đắn, công bằng,
Standards of morality and decency play a large role in those decisions.
Các tiêu chuẩn về đạo đức và sự đàng hoàng đóng một vai trò lớn trong các quyết định đó.
It is often said that decency encompasses the quality of an individual's character, honesty, but not reduced to it.
Người ta thường nói rằng sự đàng hoàng bao hàm phẩm chất của một nhân vật cá nhân, trung thực, nhưng không giảm đi.
They take full advantage of Israel's decency and adherence to the laws of war.
Họ lợi dụng sự đứng đắn của Israel và tuân thủ luật chiến tranh.
The posters are contrary to the standards of professionalism and decency within Ford and our agency partners.
Những quảng cáo này đi ngược là các tiêu chuẩn về sự chuyên nghiệp và khuôn phép trong Ford cũng như trong đối tác phụ trách quảng cáo của chúng tôi.
Results: 205, Time: 0.0782

Top dictionary queries

English - Vietnamese