DECENCY in Czech translation

['diːsnsi]
['diːsnsi]
slušnost
decency
courtesy
grace
polite
propriety
politeness
decorum
civility
respectability
mravnost
morality
decency
virtue
ethics
chastity
slušné
decent
good
polite
nice
respectable
rude
fair
solid
proper
pretty
počestnosti
fairness
virtue
honesty
righteousness
decency
respectability
chastity
integrity
siušnost
courtesy
decency
slušnosti
decency
courtesy
grace
polite
propriety
politeness
decorum
civility
respectability
mravnosti
morality
decency
virtue
ethics
chastity
noblesou
pohoršení
outrage
scandal
indignation
displeasure
indecency
offensive

Examples of using Decency in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I just had the decency to wait for him to leave.
Já měla jenom tolik slušnosti abych počkala než odejde.
At least she had that decency.
Alespoň tolik slušnosti měla.
And I think you might at least have had the decency to have saved me some food!
A mohlas mít alespoň tolik slušnosti, abys mi zachránila trochu jídla!
Didn't even have the decency to ask me himself.
Neměl ani tolik slušnosti, aby mě požádal sám.
At least the dictator had the decency to throw a little dirt on them!
Alespoň měl ten diktátor tolik slušnosti, aby na ně hodil trochu hlíny!
You haven't even the decency to apologise, have you?
Nemáš ani tolik slušnosti, aby ses omluvil, co?
She could at least have the decency to call me back.
Aspoň by měla mít tu slušnost a ozvat se mi.
Human decency.
V lidskou slušnost.
Your own decency.
Z vlastní slušnosti.
Have you no decency?
Where's your decency, your compassion?
Kde je váš stud, vaše slitování?
And doesn't have the decency to apologise himself.
Nemá tolik slušnosti, aby se omluvil sám.
She didn't even have the decency to tell us she was going.
Ani neměla tolik slušnosti nám říct, že odjíždí.
With decency. A woman of tact knows how to deceive her husband Adorable modesty!
S slušností. Taková žena ví, jak oklamat svého manžela Rozkošná skromnost!
Hmm? Have you no decency, Lorca?
Hm? Nemáte špetku slušnosti, Lorco?
Have you no decency?!
Nemáš špetku slušnosti?
A woman of tact knows just how to deceive her husband with decency.
S slušností. Taková žena ví, jak oklamat svého manžela.
And common decency? For what, standing up for artistic integrity?
A běžnou slušností? Že stojím za uměleckou jednotou Za co?
And honour and decency. They look at you
Čestnost a pokoru. Dívali se na vás
If you have any decency, you will, yes!
Jestli máte trochu slušnosti, tak ano!
Results: 772, Time: 0.1027

Top dictionary queries

English - Czech