DEFINED IN ARTICLE in Vietnamese translation

[di'faind in 'ɑːtikl]
[di'faind in 'ɑːtikl]
định tại điều
defined in article
specified in article
set out in article
được định nghĩa tại điều
defined in article
quy định tại
in accordance
set out in
specified in
prescribed in
stipulated in
regulated in
regulations in
provisions in
rules in
stipulation in

Examples of using Defined in article in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The national programme on occupational safety and health as defined in Article 1(c) of the Convention should be based on principles of assessment and management of hazards and risks, in particular at the workplace level.
Chương trình quốc gia an toàn- vệ sinh lao động được định nghĩa ở Điều 1( c) của Công ước được dựa trên những nguyên tắc cơ bản về đánh giá và quản lí các nguy cơ và rủi ro, đặc biệt là nơi làm việc.
more of the criteria defined in Article 57 of the REACH Regulation can be identified as“substances of very high concern”(SVHC) and put on the“Candidate List for authorisation”.
nhiều các tiêu chí được định nghĩa trong Điều 57 của Quy định REACH của EU có thể được xác định là" các chất đáng lo ngại"( SVHC) và đưa vào" danh sách ứng cử viên được ủy quyền" còn được gọi là" danh sách REHC SVHC".
Self-employed workers, as defined in article 2, paragraph 2(h), of the pre sent Convention, shall be entitled to
Nhân công tự chủ như đã được định nghĩa trong điều 2( h) của Công ước này được hưởng các quyền quy định trong Phần IV,
the expiry date is defined in Article 14 as“date a food shall be deemed to be unsafe in accordance with Article 14(2)
hạn dùng được định nghĩa trong Điều 14 là“… ngày một thực phẩm được cho là không an toàn theo Điều 14( 2)
E"predicate offence" means any criminal offence as a result of which proceeds were generated that may become the subject of an offence as defined in Article 6 of this Convention.
( h)" Hành vi phạm tội nguồn" nghĩa là bất kỳ một hành vi phạm tội nào dẫn đến việc làm phát sinh những tài sản có thể trở thành đối tượng của hành vi phạm tội được quy định trong Điều 4 của Công ước này.
Conditions of Use(the"Terms") is to define the terms and conditions governing the relations between the Users(as that term is defined in Article 1) and the Ile-de-France Region.
điều kiện chi phối các mối quan hệ giữa Người dùng( vì thuật ngữ đó được định nghĩa trong Điều 1) và Vùng Ile- de- France.
with the maximum being from the time elected until the next Election Day as defined in Article 31.
ngày bầu cử lần sau, được ấn định ở Điều 31.
Transfer of the right to use a technology means the permission by an organization or individual defined in Article 8 of this Law for another organization or individual to use
Chuyển giao quyền sử dụng công nghệ là việc tổ chức, cá nhân quy định tại Điều 8 của Luật này cho phép tổ chức,
In addition to the fields that are given priority in the use of ODA defined in Article 3 of the ODA Regulation,
Ngoài những lĩnh vực ưu tiên được sử dụng ODA quy định tại Điều 3 của Quy chế ODA,
Official texts, as defined in Article 2(4) of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works, are texts of a legislative, administrative
Văn bản hành chính, được định nghĩa tại Điều 2( 4) Công ước Berne về Bảo hộ các tác phẩm văn học
article 9 establishes that an act of torture as defined in article 1 appears to have been committed,
một hành động tra tấn như quy định tại Điều 1 dường như đã được thực hiện,
assignment of rudimentary weapons and support instruments to the objects defined in Article 38 of this Regulation must have a permit granted by the police office at provincial or higher level, except the objects managed by the Ministry of Defense.
công cụ hỗ trợ cho các đối tượng quy định tại Điều 38 Quy chế này phải có giấy phép của cơ quan Công an từ cấp tỉnh trở lên, trừ các đối tượng do Bộ Quốc phòng quản lý.
Develop and publicize the operation regulations of E-Commerce Trading Floor on E-Commerce Trading Floor of VIETNAMWORKS as defined in Article 38 of Decree 52/2013/ ND-CP on monitoring
Xây dựng và công bố công khai trên Sàn giao dịch TMĐT VIETNAMWORKS quy chế hoạt> động của sàn giao dịch thương mại điện tử theo quy định tại Điều 38 Nghị định 52/ 2013/ NĐ- CP;
grassroots trade union shall guide, support and assist the grassroots union executive committee or the labor collective representative defined in Article 172a of this Code in settling labor disputes in accordance with law.
đại diện tập thể lao động được quy định tại Điều 172a của Bộ luật Lao động trong việc giải quyết TCLĐ theo đúng quy định của pháp luật.
organizations and in other circumstances defined in Article 131 of this Code shall be determined as established by the Vietnamese Government.
các trường hợp khác quy định tại Điều 131 của Bộ luật này, được thực hiện theo quy định của Chính phủ Việt Nam.
land use rights transferred in connection with the partial or full transfer of an investment project shall meet the requirements defined in Article 58 of the Land Law,
toàn bộ dự án đầu tư phải đáp ứng các điều kiện theo quy định tại Điều 58 của Luật đất đai,
duplicate necessary documents in the dossiers of anti-subsidy cases, except for the classified information defined in Article 28 of this Decree
trừ những thông tin được bảo mật theo quy định tại Điều 28 Nghị định này,
the portal on biosafety(BCH: Biosafety Clearing House) as defined in Article 20 of this Protocol.
Biosafety Clearing House)( theo quy định tại điều 20 của Nghị định thư này).
Substances fulfilling one or more of the criteria defined in Article 57 of the EU REACH Regulation can be identified as"substances of very high concern"(SVHC) and put on the"candidate List for
Các chất thực hiện một hoặc nhiều các tiêu chí được định nghĩa trong Điều 57 của Quy định REACH của EU có thể được xác định là" các chất đáng lo ngại"( SVHC)
(a) To regularly examine the treatment of the persons deprived of their liberty in places of detention as defined in article 4, with a view to strengthening, if necessary, their protection against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment;
Kiểm tra định kỳ việc đối xử với những người bị tước đoạt quyền tự do tại nơi giam giữ như quy định trong Điều 4, với quan điểm nhằm củng cố, nếu cần thiết, việc bảo vệ họ khỏi những hành vi tra tấn, đối xử hoặc trừng phạt có tính nhục hình, dã man hoặc phi nhân tính khác;
Results: 130, Time: 0.1057

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Vietnamese