had to go back
devoir retournerdois rentrerdoit revenirdois repartirdois allerdoit faire demi-tourdois partirdoit remonter get back
retournerrentrerse remettrerécupérerreprendreretrouverrepartirreviensremontezserai de retour had to return
dois retournerdois rendredevons rentrerdevons revenirdevez renvoyerdois ramener should return
devrait retournerdevrait revenirdoit renvoyerdoit rendredoit reprendredevraient retrouverdevraient rentrerdevrait restituer must return
doit retournerdoit revenirdoit renvoyerdois rentrerdoit restituerdoit rendredoit remettredois ramenerdois repartiril faut revenir
had to get back
dois retournerdois rentrerdois revenirdois me remettredois repartirdois reprendredois récupérerai
Il lui a donc été expliqué qu'en vertu du Règlement de Dublin, il devait retourner en Allemagne, où sa maladie était du reste prise en charge.
Mr. Biarim had then been told that, pursuant to the Dublin Regulation, he had to return to Germany, where he would receive medical care.il a indiqué qu'il serait disponible à midi, car il devait retourner à l'autre tribunal pour une procédure d'établissement de peine.
matter would proceed first, and he advised that he would be available by noon as he had to return to the other court for a sentencing.La veille du soir où il devait retourner à l'usine, nous sommes allés à Toronto pour participer à une conférence de Brian Clement de l'Institut de Santé Hippocrate en Floride.
The night before he was going back to the factory, we went to Toronto to hear a conference from Brian Clement from the Hippocrates Health Institute from Florida.Si un de ces avions devait retourner vers l'aéroport d'où il avait décollé, il lui suffirait de larguer juste assez de carburant pour ramener sa masse au-dessous de sa masse maximale à l'atterrissage, puis atterrir.
Any of those aircraft needing to return to a takeoff airport above the maximum landing weight would jettison an amount of fuel sufficient to reduce the aircraft's weight below that maximum landing weight limit, and then land.s'est rendu à Mpima pour voir le site de notre futur monastère, après quoi il devait retourner en Afrique du Sud.
proceeded to Mpima to see the site of our future monastery after which he was to return to South Africa.l'a informé qu'il se trouvait maintenant sous la garde du Département et devait retourner au centre de rétention de Maribyrnong Melbourne.
the DIMIA officer informed him that he was now in DIMIA's custody and required to return to the Maribyrnong Immigration Detention Centre, Melbourne.pour se rendre à Gusa Jamat en passant par Dar es Salam et Wadah et devait retourner le même jour.
from Shangil Tobaya(Northern Darfur) to Gusa Jamat via Dar es Salaam and Wadah with an expected return on the same day.puis la cour décida que le juge d'instruction devait retourner au Libéria pour discuter avec le témoin tout en se faisant accompagner de la défense et du procureur.
then the court decided that the investigative judge had to go back to Liberia to talk with the witness, while taking the defence and the prosecutor with him.ses trois enfants canadiens de naissance risqueraient de tomber aux mains d'extrémistes religieux si la famille devait retourner au Pakistan.
the author alleged that his three Canadian-born children could be in danger at the hands of religious extremists if the family had to return to Pakistan.que la société devait retourner à un état plus«naturel» comme celui qui existait avant la propagation de la civilisation
that society should return to a more"natural" state like that assumed to exist before the spread of civilization,selon laquelle le demandeur devait retourner les marchandises et le défendeur rembourser en échange une certaine somme,
i.e. the plaintiff should return the goods and the defendant should refund a certain sum in compensation,lors d'une chute du balcon de sa maison le jour où il devait retourner à l'hôpital; les rumeurs disent qu'il s'est suicidé quand un véhicule de police s'est présenté à l'extérieur.
in somewhat controversial circumstances, as he fell from the balcony of his home on the day he was scheduled to return to hospital; it was rumoured that he had committed suicide when a police vehicle drew up outside.On doit retourner à ce magasin et rapporter quelques choses. Nous devons retourner sauvez mon mari.
We have to go back for my husband.Alors nous devrions retourner au tunnel secret dès que possible. Il doit retourner avec les siens, mec.
SIRENS WAILING He needs to go back to his people, dude.On doit retourner au travail. Je dois retourner à Milton. Je dois retourner vers mes hommes. Je dois retourner auprès de mon mari.
Results: 42,
Time: 0.0744