DEVRA COMMENCER in English translation

will have to start
devront commencer
devrez recommencer
should begin
devrait commencer
devrait débuter
devrait entamer
il faudrait commencer
devrait démarrer
devrait engager
devrait entreprendre
doit s'ouvrir
il faut d'abord
devrait se mettre
will need to begin
devront commencer
aurez besoin pour commencer
should start
devrait commencer
devrait démarrer
devrait débuter
devrait entamer
il faudrait commencer
devrait entreprendre
devrait lancer
devrait partir
il faudrait d'abord
devrait se mettre
must begin
doit commencer
doit débuter
il faut commencer
devons entamer
doivent d'abord
will need to start
devrez commencer
aurez besoin pour commencer
devrez démarrer
devrez recommencer
il va falloir commencer
devrez créer
devront débuter
devez lancer
must start
doit commencer
devez démarrer
doit débuter
doit partir
faut commencer
devez lancer
devons entamer

Examples of using Devra commencer in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
la Société devra commencer à rembourser ce financement.
the Company must start reimbursing this funding.
celui-ci devra commencer en janvier 2005.
the programme would have to begin in January 2005.
le champ FC devra commencer par S- suivi de l'itinéraire des vols.
the FC field must begin with S- followed by the flight itinerary.
J'ai demandé au Représentant permanent du Bénin d'assurer la présidence de ce groupe officieux à composition non limitée, qui devra commencer ses travaux aussi rapidement que possible.
I have requested the Permanent Representative of Benin to serve as chairman of this informal, open-ended working group, which should commence its work as soon as possible.
de lui donner la dimension plurilatérale qui devra commencer à exister à un moment approprié.
the plurilateral dimension that will need to begin at an appropriate moment.
Nous pensons que la solution en Iraq devra commencer par une réconciliation nationale fondée sur le principe du respect de la volonté de toutes les composantes du peuple iraquien de déterminer leur avenir politique
We believe that the solution in Iraq must begin with national reconciliation based on the principle of respect for the will of all segments of the Iraqi people to determine their political future
le nouvel ordre politique en Somalie devra commencer par un programme nouveau, conforme et s'ajoutant à la
the new political dispensation in Somalia must begin with a new programme aimed at re-establishing State
Par conséquent, dans les deux secteurs, l'administration de l'ONU devra commencer peu après que les parties se seront entendues sur l'application de l'ensemble des mesures
Accordingly, United Nations administration of both would need to commence shortly after agreement is reached on implementing the package
ces nouveaux polluants organiques persistants devront faire partie de l'évaluation de l'efficacité et leur surveillance devra commencer aussitôt que possible, de sorte
those new POPs will need to be included in the effectiveness evaluations and monitoring will need to be initiated as soon as possible
le contrôle des accords de paix disposera que la démobilisation par étapes des forces de l'URNG devra commencer en même temps que la mise en oeuvre des engagements énoncés dans l'ensemble des accords de paix.
monitoring of the peace agreements will provide that the staggered demobilization of the URNG forces must be started at the same time as the implementation of the undertakings set out in the peace agreements as a whole.
la collecte des données devra commencer au tout début du processus de développement de la stratégie.
data collection needs to start at the initial stage of the strategy development process.
tâche que nous a confiée le Sommet, une tâche qui devra commencer par le bilan et un examen soigneux des points d'accord
the task assigned to us by the Summit is now in our hands. It should begin with an assessment and careful evaluation of agreements,
Il devra commencer le plus tôt possible dans le but d'avoir un système qui fonctionne,
It should start as early as possible, with the aim of having a functioning system,
Personne ayant le contrôle ou étant en charge d'une telle entreprise ne devra commencer à assembler ou ériger tout/e tente,
No person having control or charge of such an operation shall commence to assemble or erect any tent,
commer ant de forex devra commencer commercer imm diatement en seules minutes.
Forex trader will have to start trading immediately in mere minutes.
Il devra commencer à être utilisé dans un délai raisonnable suivant son acquisition
It must begin to be used within a reasonable time after being acquired
l'amélioration de l'efficacité de la gouvernance intergouvernementale des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement devra commencer dans les administrations des États Membres,
the process of enhancing the effectiveness of intergovernmental governance of United Nations operational activities for development will need to start in the capitals of Member States,
Le tribunal Hariri doit commencer ces travaux sans tarder.
The Hariri tribunal must commence its work with all possible speed.
Alors nous devrions commencer immédiatement.
Then we should begin immediately.
Je dois commencer à penser à la vie après le diplôme.
I got to start thinking about life after graduation.
Results: 47, Time: 0.0822

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English