DEVRA TENIR in English translation

should take
devrait prendre
devrait tenir
devrait adopter
devrait faire
devraient assumer
il faut prendre
devrait revêtir
devrais accepter
shall keep
tient
conserve
gardera
doit conserver
doit garder
devra maintenir
continuerons
surveillera
requiring
besoin
nécessaire
exigent
nécessitent
requièrent
doivent
demandent
imposent
il faut
obligent
must take
doit prendre
doit tenir
doit adopter
doit assumer
il faut prendre
doit faire
doit suivre
doit avoir
il faut
doivent entreprendre
will have to take
devra prendre
aurez à prendre
devra tenir
va prendre
devrez faire
faudra prendre
devront assumer
devrez emprunter
should keep
devrait garder
devrait tenir
devez conserver
devrait continuer
devrait maintenir
doit rester
il faut garder
devrait suivre
devrait poursuivre
il convient de garder
will need to hold
devra tenir
devront détenir
aurez besoin de tenir
devrez maintenir
devrez à placer
aurez besoin d'avoir
devra contenir
will need to take
devront prendre
aurez besoin de prendre
faudra prendre
devront adopter
devra tenir
devra assumer
devrez faire
should hold
devrait tenir
devrait détenir
devrait organiser
devrait occuper
devrait avoir
devrait retenir
devrait contenir
devrais garder
doit maintenir
will have to hold
devra tenir
devront détenir
aurez à tenir

Examples of using Devra tenir in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Le Comité devra tenir compte de cet arrière-plan lorsqu'il interprétera le paragraphe 4 de l'article 12 du Pacte.
This backdrop must be kept in mind when we are interpreting article 12, paragraph 4.
Dans ses délibérations, la Conférence devra tenir pleinement compte de leur point de vue.
Their concerns should be taken fully into account in the deliberations of the Conference.
Elle devra tenir un calendrier serr,
It will need to keep a tight schedule
L'État qui exerce sa compétence devra tenir la Cour informée du déroulement
The State exercising jurisdiction will be obliged to keep the Court informed of the progress
Chaque État partie devra tenir des consultations et communiquer des informations sur la mise en œuvre du traité,
Each State party should maintain consultations and share information regarding the implementation of the treaty,
L'expression« à proximité de» devra tenir compte de la possibilité de l'exposition au danger.
The phrase“in proximity to” will have to take into consideration the potential for exposure to the hazard.
C'est dans ce contexte de changement politique qu'Haïti devra tenir les élections sénatoriales,
Against this background of political change, Haiti is poised to hold elections to the senate
Au cours de cette session, la Commission devra tenir des élections partielles pour un des postes de vice-président qui sera devenu vacant après la quarante-quatrième session.
At this session, the Commission will be required to hold a by-election for one of the posts of Vice-Chairperson which was vacated after the forty-fourth session.
Chaque Division devra tenir et mettre à jour des registres où tous les cadeaux,
Each Division will be required to establish, maintain and monitor registers in which gifts,
tu vomiras, et il devra tenir tes cheveux en arrière.
so you throw up, and he has to hold your hair back.
Si le Conseil de sécurité entend véritablement renforcer la sécurité internationale par une résolution, celle-ci devra tenir compte de ces problèmes.
If a resolution of the Security Council is to genuinely enhance international security it would need to address these problems.
européenne fait remarquer que le développement futur de l'opération devra tenir compte de l'évolution de la situation politique.
the Council noted that the future development of the operation would have to take political developments into account.
Le Groupe de travail ad hoc à composition non limitée de l'Assemblée générale sur un agenda pour le développement devra tenir compte de la nécessité de prendre des dispositions de ce type dans le document final qu'il soumettra à l'Assemblée générale.
The Ad-Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly on an Agenda for Development should take the need for such arrangements into account in its final document to be submitted to the General Assembly.
L'Entrepreneur devra tenir des dossiers d'inspection appropriés et exacts que l'Ingénieur pourra examiner en tout temps et dont il pourra faire des copies ou prendre des extraits.
The Contractor shall keep proper and adequate inspection records which shall at all times be open to examination by the Engineer who may make copies thereof and take extracts therefrom.
la Division des achats devra tenir dûment compte des observations du CCQAB au sujet notamment de l'enregistrement provisoire des fournisseurs
the Division should take due account of the Advisory Committee's comments, especially those concerning the provisional registration of vendors
Toute personne devra tenir un registre de tous les clients indiquant leur nom,
Every person shall keep a register of all patrons showing their name,
Quelle que soit la solution, elle devra tenir compte des problèmes de liquidités que connaît l'Organisation,
Whatever the solution may be, it must take into consideration the Organization's liquidity problems,
Dans ces circonstances, l'examen de la méthode de contribution aux activités d'appui devra tenir compte du volume des dépenses dont l'imputation sur le Compte d'appui aura été autorisée.
In the circumstance any review of the methodology for contributing to the backstopping activities will have to take into consideration the volume of expenditures authorized to be charged to the support account.
mais le récepteur devra tenir en compte les conditions du pays d arrivée pour les articles demandés, puisque Gesa n a pas responsabilité sur celles-ci.
but the recipient must take into account the import provisions of the destination country for the items requested because Gesa has no responsibility over them.
la compagnie Les Parfaits Inconnus est consciente qu'elle devra tenir compte de l'équipement disponible
the company Les Parfaits Inconnus is aware that they will have to take in consideration the available equipment
Results: 95, Time: 0.0997

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English