DEVRAIENT DONNER in English translation

should give
devrait donner
devrait accorder
devrait permettre
devrait fournir
devrait apporter
devrais laisser
devrait offrir
devrait prêter
devraient tenir
devrait conférer
should provide
devrait fournir
devrait prévoir
devrait donner
devrait offrir
devrait apporter
devrait assurer
devrait permettre
devrait communiquer
devrait constituer
devrait présenter
should lead
devrait conduire
devrait aboutir
devrait permettre
devrait mener
devrait entraîner
devrait déboucher
devrait se traduire
devrait amener
devrait diriger
devraient donner
should yield
devraient donner
devrait produire
doivent aboutir
devrait rapporter
devraient apporter
should accord
devrait accorder
devraient donner
should set
devrait fixer
devez définir
devrait mettre
devrait établir
devez régler
devrait donner
devrait énoncer
devrait poser
should enable
devrait permettre
devez activer
devrait pouvoir
devraient favoriser
devrait aider
devraient donner
doit autoriser
are expected to give
ought to give
devrait donner
devrions fournir
doivent céder
devons apporter
doit offrir

Examples of using Devraient donner in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ses dispositions devraient donner plus de force aux fournisseurs nationaux des pays en développement en les protégeant d'une concurrence indue.
Its provisions should empower domestic suppliers in developing countries by protecting them from undue competition.
Échéancier de réalisation de l'évaluation éthique Les établissements devraient donner à leurs CÉR les moyens de compléter plus rapidement les évaluations éthiques.
Timing of Completing the Ethics Review Institutions should enable their REBs to complete ethics reviews within shorter time frames.
Les négociations sur l'agriculture qui se déroulent à l'OMC devraient donner un résultat à la hauteur des ambitions exposées dans le mandat de Doha.
The negotiations on agriculture taking place in the WTO should deliver an outcome that is consistent with the ambition set out in the Doha mandate.
les États-Unis devraient donner aux instances internationales accès au centre de détention de Guantanamo Bay
the United States should grant international agencies access to the Guantánamo Bay detention centre,
Les activités de recherche devraient donner la priorité à l'application des biotechnologies
Priority needs to be given to the application of biotechnology
Les principes directeurs devraient donner plus de certitude quant aux obligations qui découlent des actes unilatéraux.
The Guiding Principles should produce greater certainty as to the obligations arising from unilateral acts.
Les négociations devraient donner des résultats à la hauteur des ambitions exposées dans le mandat de Doha.
The negotiations should deliver an outcome that is consistent with the ambition set out in the Doha mandate.
Les résultats du test devraient donner une idée de la quantité d'ajustement nécessaire du thermostat.
The results of the“test” should give you an idea of how much to adjust the thermostat.
Aux vues de ces derniers évènements nous pensons que les Etats devraient donner les moyens à la justice de mettre fin à ce type de situations ingérables.
We think that the State must give the authorities the means to end situations such as these and must establish adapted terms to dismantle such ships.
Les États dotés d'armes nucléaires devraient donner des garanties de sécurité négatives renouvelées et sans équivoque à tous les États qui observent les dispositions du Traité.
Renewed and unequivocal negative security assurances by the nuclear-weapon States should be provided to all States that were in compliance with the Treaty.
Quelques mois dans l'établissement pénitentiaire de New Hall devraient donner à Mr Nutter assez de temps pour réfléchir à ces erreurs
A couple months at New Hall Youth Detention might give Mr. Nutter ample time to think about those mistakes
Les services d'informations sur le chenal devraient donner une indication relative à la qualité de l'information.
Fairway Information Services should be given with an indication of the quality of the information.
Ceux-ci devraient donner la priorité à toutes les catégories d'enfants vivant dans des conditions particulièrement difficiles
They should give priority to all types of children in especially difficult circumstances,
Les résultats obtenus devraient donner une idée de la modification à apporter au thermostat.
The results of the“test” should give you an idea of how much to adjust the thermostat.
la réputation des membres de la commission devraient donner aux Timorais confiance en sa compétence
the standing of the Commission's members should engender confidence among the Timorese that it can competently
Ces profils devraient donner des conseils à l'appui du programme de développement des États membres de la sous-région.
The aim of the profiles is to provide a basis for informed policy advice in support of the development agenda of the member States in the sub region.
Les donateurs bilatéraux et multilatéraux devraient donner toute latitude aux pays en développement de prendre les mesures nécessaires pour protéger des secteurs essentiels des conséquences des chocs internationaux.
Developing countries should be given the leeway by bilateral and multilateral donors to take the necessary measures to protect crucial sectors from the effects of international shocks.
Les aménagements qui sont visibles de la route 174 d'Ottawa devraient donner une image positive.
Developments that are visible from Ottawa Road 174 should present a positive image.
les pouvoirs publics devraient donner la priorité au financement de programmes d'investissement.
and governments should make funding of investment-type programmes a priority.
Cela étant, c'est incontestablement aux projets de recherche-développement que les programmes de diversification devraient donner la priorité.
In the light of this, there is no gainsaying the fact the projects related to research and development should be given priority in diversification programmes.
Results: 317, Time: 0.1

Devraient donner in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English