SHOULD YIELD in French translation

[ʃʊd jiːld]
[ʃʊd jiːld]
devraient donner
have to give
having to provide
need to give
need to provide
i should give
devrait produire
have to produce
need to produce
need to file
devrait rapporter
devrait donner
have to give
having to provide
need to give
need to provide
i should give
devraient apporter
have to make
have to bring
need to make
have to give
have to provide

Examples of using Should yield in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Conservation and sustainable management of ecosystems should yield economic, socio-cultural,
La conservation et la gestion durable des écosystèmes devraient apporter des avantages économiques,
That initiative should yield some Euro200 million annually
Cette taxe devrait produire environ 200 millions d'euros par an
It should yield important guidance for States Parties to the Convention
Elle devrait donner d'importantes orientations aux États parties à la Convention
future reform processes should yield concrete recommendations and outcomes for all countries,
tous les processus de réforme en cours ou à venir devraient produire des recommandations et des résultats concrets pour tous les pays,
example of their own friends are stimuli that can and should yield- and are yielding- considerable results.
celle des pairs et leur exemple sont un stimulus qui peut et doit donner des résultats considérables, et c'est ce qu'ils font.
The process should yield conclusions aimed at making the international community as a whole more aware of the demands of protection
Le processus devrait déboucher sur des conclusions visant à sensibiliser davantage l'ensemble de la communauté internationale aux impératifs de la protection
These are alternatives to L 2 that should yield a similar p-value according to large sample theory if the model specified is valid
X 2 et Cressie-Read: Alternatives au V², qui devraient fournir une p-value similaire d'après la théorie des grands échantillons, si le modèle spécifié est valide
especially in the United States, should yield an improved performance in the second quarter.
notamment aux Etats-Unis, permettent d'envisager une meilleure performance au deuxième trimestre.
It should therefore be possible to begin immediately the process of removal of chemicals in earnest through a cascade of activities that should yield significant and sustained movements.
Il devrait donc être possible d'entamer immédiatement le processus de retrait effectif des produits chimiques grâce à une suite d'activités qui devraient se traduire par des transports soutenus de quantités notables.
Such assessments should yield insights into the factors underlying the differential employment intensities among sectors and activities such as
Ces évaluations devraient donner une idée des facteurs qui expliquent les écarts pour ce qui est de l'intensité d'emplois d'un secteur
The strategy should yield at least an additional Pound2(1/4) billion in tobacco revenue over the next three years and, together with the
La stratégie choisie devrait rapporter au moins 2,25 milliards de livres supplémentaires en recettes fiscales au cours des trois prochaines années
17 Bar, which should yield a freeze cycle discharge water temperature of about 50- 43 degrees C.
17 Bar, qui devraient donner une température d'eau évacuée du cycle de congélation d'environ 50 à 43 degrés Celsius.
budget for 1998-1999 and the Secretary-General had affirmed on many occasions that the reforms should yield the greatest benefits for the African countries.
le Secrétaire général a affirmé à maintes reprises que les réformes devraient apporter le maximum d'avantages aux pays africains.
was timely and should yield tangible benefits stemming from the ongoing
étaient opportuns et devraient donner des résultats tangibles s'inspirant des activités en cours
It is expected that the evaluation should yield interesting results in this respect:
Cette évaluation devrait donner des résultats intéressants à ce sujet: savoir comment les
Successful negotiations should yield a package that enables developing countries to realize commercially meaningful gains, and that contributes to the internationally
Si elles réussissent, les négociations devraient aboutir à un train de mesures mettant les pays en développement à même de réaliser des gains appréciables sur le plan commercial
strategic projects(actions on thematic areas of strategic relevance for the cooperation zone that should yield measurable qualitative
projets stratégiques(des actions sur des thématiques d'intérêt stratégique pour la zone de coopération qui devront produire des effets de levier qualitativement
Campagnolo:"the SEC is not a kind of"judge higher" than the sentences of which should yield the spirits"; each one remains free to determine its own position
Campagnolo:« la SEC n'est pas une sorte de‘juge supérieur'aux sentences duquel devraient se plier les esprits»; chacun reste libre de déterminer sa propre position
unit sales and capacity should yield similar results.
en ventes unitaires et en capacité de production devraient être quasi identiques.
interchangeable with Annex 4 in describing test procedures, and should yield to congruent results,
interchangeable avec l'annexe 4 pour ce qui est de la description des procédures d'essai et elle devrait donner des résultats cohérents,
Results: 52, Time: 0.0812

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French