DIFFICILE D'ENVISAGER in English translation

difficult to envisage
difficile d'envisager
difficile de concevoir
difficilement envisageable
difficile d'imaginer
difficile de prévoir
difficult to imagine
difficile de concevoir
difficile d'imaginer
difficile d'envisager
difficilement imaginable
du mal à imaginer
difficilement concevable
difficile de croire
difficult to envision
difficile d'imaginer
difficile d'envisager
hard to envisage
difficile d'envisager
difficilement envisageable
difficile d'imaginer
difficult to consider
difficile de considérer
difficile d'envisager
difficile d'examiner
difficile d'évaluer
difficile de tenir compte
difficile de voir
difficilement envisageable
difficile l'examen
du mal à considérer
difficult to contemplate
difficile à envisager
difficile à concevoir
difficult to see
difficile de voir
voit mal
difficile d'imaginer
difficile de percevoir
difficilement visible
difficile à observer
difficile d'entrevoir
difficile de constater
difficile d'envisager
difficile de discerner
difficult to foresee
difficile de prévoir
difficile d'envisager
difficile d'anticiper
hard to envision
difficile d'imaginer
difficile d'envisager
hard to see
difficile de voir
dur de voir
du mal à voir
facile de voir
dur à imaginer
dur de regarder
difficile d'envisager

Examples of using Difficile d'envisager in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
il est difficile d'envisager une issue positive des pourparlers tant que cette situation n'aura pas changé.
of 19 November 1992(S/24830) that it is difficult to envisage any successful outcome to the talks for as long as this situation prevails.
il est difficile d'envisager un resserrement de la politique monétaire de la banque en 2018.
spend despite increased wages, it is difficult to see the bank tightening in 2018.
la réparation intégrale >> ne se justifie pas dans la mesure où il est difficile d'envisager une situation où des intérêts ne seraient pas dus.
to">ensure full reparation" was unwarranted insofar as it was difficult to envisage a situation where interest would not be due.
Il est difficile d'envisager un règlement de la situation dans la région de l'ex-Yougoslavie sans reconnaissance réciproque et entière des États nouvellement indépendants et sans l'établissement de relations diplomatiques entre eux.
It is difficult to foresee a settlement of the situation in the region of the former Yugoslavia that does not include full mutual recognition of the newly independent States and the establishment of diplomatic relations between them.
Encore une fois, ceci est en dehors de tout impact de la subvention sur les prix, bien qu'il soit difficile d'envisager un scénario dans lequel la baisse des prix,
Again, this is apart from any price impact of the subsidy though it is hard to envision a scenario in which price suppression,
Il est difficile d'envisager de quelle façon le marché des actions A,
It's hard to see how the A-share market,
Sans garantie de la sécurité pour tous, il est difficile d'envisager comment des progrès importants pourraient être réalisés dans des domaines tels que le développement économique,
Without adequate security for all, it is hard to see how any meaningful progress can be achieved in the areas of economic development,
Il est difficile d'envisager une Cour qui serait composée de juges à temps partiel qui exerceraient une autre activité
It was not easy to envisage a court consisting of part-time judges who exercised another function but could serve as
il est très difficile d'envisager la vie sans la perspective d'un avenir meilleur.
it is hard to contemplate life without the perspective of a better future.
Il serait certes difficile d'envisager que l'Assemblée générale assume le rôle de parlement mondial au détriment de la souveraineté des Etats Membres,
Although it would be difficult to envisage the General Assembly assuming the role of a global parliament to the detriment of the sovereignty of Member States,
dans ces circonstances, difficile d'envisager que dans un avenir proche les Nations Unies aient en Iraq un nombre important de fonctionnaires recrutés sur le plan international,
it is difficult to envisage the United Nations operating with a large number of international staff inside Iraq in the near future, unless there is an unexpected
les terres arides(1430 GtC).4 Il est difficile d'envisager des progrès substantiels sur l'insécurité alimentaire, climatique et politique sans s'occuper de la sécurité des territoires.
drylands(1430 GtC).4 It is difficult to imagine any substantial progress on food, climate, and political insecurity without dealing with land security.
Dans certains pays où règne une situation complexe, il peut être difficile d'envisager la création immédiate d'un registre centralisé,
As the complex situation in some countries makes it difficult to envisage the immediate establishment of a centralized register,
Il est en fait difficile d'envisager une situation dans laquelle un membre du Comité demanderait qu'une demande de radiation contestée fasse l'objet d'un vote, à moins qu'il ne soit déjà évident qu'au moins neuf
It is in fact hard to envisage circumstances under which a member of the Committee would ask to take a disputed delisting request to a vote unless it was already evident that at least nine members of the Council agreed that the decision of the Ombudsperson was wrong
il sera difficile d'envisager de nouvelles mesures significatives en matière de désarmement nucléaire qui ne comprendraient pas,
it is difficult to envisage further significant progress towards nuclear disarmament which does not include,
il est difficile d'envisager pourquoi ils n'auraient pas également la capacité de combler les besoins plus faibles de PSD en matière de volume.
it is difficult to foresee why they would not also have the ability to meet PSD's lower volume requirements.
le Groupe de travail a jugé difficile d'envisager une modification radicale soit du CEVNI soit du Règlement COLREG.
the Working Party believed that it would be hard to envisage that either CEVNI and COLREG standards could be radically changed.
Il y aura toujours une marge d'erreur, car il est difficile d'envisager qu'une opération à grande échelle comme des élections nationales ne soit pas infectée de temps en temps par des bulletins défectueux,
There will always be some margin of error as it is difficult to envisage any large-scale operation such as a national election not being occasionally infected by defective ballots, incomplete voter registers,
il déclare qu'il est difficile d'envisager une situation dans laquelle les juges ne connaîtraient pas les lois sur l'égalité des sexes ou toute autre matière relative à une affaire pour laquelle ils sont tenus de rendre un jugement.
he said it was difficult to envisage a situation where judges would be unfamiliar with legislation on gender equality or any other area in relation to a case on which they were required to give a decision.
Il était difficile d'envisager un processus de réforme du secteur de la sécurité
It was difficult to envisage a security sector reform/disarmament,
Results: 78, Time: 0.0542

Difficile d'envisager in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English