Examples of using
Le protocole devrait
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
L'une des questions juridiques les plus importantes examinées par le Comité d'étude était de savoir comment le Protocole devrait aborder la relation entre les garanties internationales portant sur des matériels d'équipement MAC en vertu du Protocole
One of the most significant legal issues considered by the Study Group was how the Protocol should address the relationship between international interests in MAC equipment under the Protocol and domestic interests arising out of the equipment's affixation
Le protocole devrait comprendre suffisamment de moyens pour tenir compte des risques supplémentaires
The protocol should have sufficient means of accounting for additionality risks and should include provisions
Puisque la CEO s'attend à ce que l'adoption des pratiques exemplaires de gestion des engrais se répande d'ellemême au fil du temps, le protocole devrait contenir suffisamment de dispositions pour tenir compte des risques liés à la complémentarité,
As the ECO expects that the adoption of best management practices in fertilizer use will become widespread over time, the protocol should have sufficient means of accounting for additionality risks, both through baseline setting
Le Protocole devrait comporter des listes des politiques
The Protocol should include lists of policies
avait été ajouté par le Comité lors de sa première session pour indiquer que le Protocole devrait envisager si le Dépositaire devrait pouvoir recouvrer les coûts associés à l'exercice de ses fonctions de Dépositaire.
had been added by the Committee at its first session, to denote that the Protocol should contemplate whether the Depositary should be able to recover costs associated with it performing its functions as Depositary.
la mise en place de procédures visant à repérer les enfants qui seraient particulièrement exposés aux infractions énumérées dans le Protocole devrait être la préoccupation première de l'État partie.
she emphasized that establishing procedures to identify children who might be particularly vulnerable to the offences enumerated in the Optional Protocol should be the State's primary concern.
de l'importance qu'attachent actuellement les consommateurs aux produits exempts de tout rayonnement, le protocole devrait porter non seulement sur les matières
metal processing industry and prevailing consumer perception concerning"radiation-free" products, the Protocol would need to address not only materials
la délégation iranienne est fermement convaincue que le protocole devrait s'appliquer de façon impartiale
made in paragraph 3, my delegation believes firmly that the protocol should be applied equally
Dans le cas présent, le protocole devrait avoir pour but principal la mise en place d'un système de gouvernance qui permet,
In the present instance, the over-arching purpose of the protocol should be to establish a governance system that enables, facilitates and supports an integrated
de sorte que le Protocole devrait s'appuyer aussi sur les systèmes nationaux(électroniques)
Therefore, the Protocol should also base itself on the(electronic)
Le Protocole devrait prévoir l'élargissement des engagements souscrits au paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention par les Parties visées à l'annexe II de manière à promouvoir,
The Protocol should provide for further development of the commitments under the Convention entered into by Annex II Parties(Article 4.5) so as to promote, facilitate and finance, as appropriate,
la façon dont le protocole devrait aborder les effets juridiques de l'équipement MAC devenant associé à des biens immobiliers,
how the Protocol should address the legal effects of MAC equipment becoming associated with immovable property,
d'invoquer les droits économiques, sociaux et culturels devant les tribunaux; et si le Protocole devrait s'appliquer à tous les droits consacrés dans le Pacte ou à quelques-uns simplement d'entre eux.
cultural rights could be made justiciable; and whether the protocol should apply to all or only some of the rights enshrined in the Covenant.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文