programme quilogiciel quiémission quiprojet quiprogrammation qui
programmes that
programme quiprogrammation quiémission quiformation quiprojets qui
Examples of using
Les programmes que
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Seulement fermer les programmes que vous savez ne sont pas exécutés du système,
Only shut down programs that you know are not running the system,
Le PNUCID vous serait très reconnaissant de lui communiquer vos observations concernant le guide ou des informations sur les programmes que vous considérez des plus efficaces
It would be helpful if you could provide us with your comments on this handbook or information on programmes that you consider successful
La partie suivante examine les politiques et les programmes queles ministères de l'Éducation ont élaborés pour renforcer l'intégration scolaire des élèves autochtones,
The next section looks at the policies and programs that the ministries and departments of education have developed to provide more inclusive education for Aboriginal students
C'est seulement lorsque ces questions seront prises en compte dans les politiques et les programmes queles femmes séropositives
It is only when these issues are also addressed in policy-making and programmes that women affected by,
les instruments et les programmes quele pays a recensés comme moyens pour parvenir aux trois objectifs de la Convention dans le pays concerné.
NBSAP are the principles, priorities, policies, instruments and programs that the country identifies as the way to achieve the three objectives of the Convention in the country.
les projets et les programmes quele Gouvernement s'est engagé à mettre en œuvre au cours de cette période.
reforms, projects and programmes that the Government had undertaken to implement during that period.
des conseils strat giques constants et efficaces et il soutiendra les programmes que d'autres minist res appliquent la fronti re.
effective policy interpretation and guidance, and will support other government department programs that are administered at the border.
il vise à fournir les programmes queles téléspectateurs souhaitent voir.
aimed at providing programmes that its viewers wished to see.
de la Fondation Rockefeller, Mamadou Biteye, a insisté sur la nécessité de prendre en compte la résilience dans les programmes que mettent en œuvre les gouvernements pour créer des villes durables.
Rockefeller Foundation Africa Managing Director Mamadou Biteye stressed the need for resilience in programmes that governments are implementing to create sustainable cities.
Il existe bien trop souvent une rupture entre les programmes queles gouvernements et les organismes internationaux(tels la Banque mondiale
Far too often, there is a disconnect between the programs that governments and international agencies(such as the World Bank
Le DSR« Sécurité» englobe les programmes queles titulaires de permis doivent mettre en œuvre pour soutenir les exigences en matière de sécurité stipulées dans les règlements,
The security SCA covers the programs that licensees are required to implement and that support the security requirements stipulated in the regulations, in their licences,
Parmi les informations divulguées, nous avions découvert un tableau listant des logiciels anti-malware et renseignant les programmes que leur logiciel malveillant FinSpy avait réussi à duper
Among the information leaked was a table of anti-malware softwares, which reveals what programs their malware agent FinSpy was able to dupe
Elle a cherché à comprendre et faire connaître les programmes queles VNU ont aidé à créer,
It aimed to understand and highlight the programmes that United Nations Volunteers helped to create
En outre, les programmes queles femmes sont invitées à suivre dans ces cours doivent comprendre l'enseignement des compétences fonctionnelles pertinentes qu'elles pourront utiliser concrètement
In addition, the curricula that women are invited to take in these classes should include the teaching of relevant life skills that will be of practical use to them
de plans nationaux, ainsi queles programmes quele Secrétariat national chargé de la protection de l'enfance et de l'adolescence est appelé à mettre en œuvre.
as well as programmes to be carried out by the National Secretariat for Children and Adolescents.
dont les clients sont principalement du secteur privé pour comprendre les services et les programmes que l'AFIC pourrait leur offrir- qui leur seraient bénéfiques- pour renforcer le recrutement et accroître le nombre de membres.
who are not currently members to understand services and programs that ACEC could offer- that would provide value to these firms- to strengthen recruitment and broaden membership.
Les programmes que soutient la coopération suisse au développement,
Those development programmes that Switzerland supports, particularly in the areas of health
gérer et administrer les programmes queles Ministres sont autorisés à administrer au profit des Indiens.
or administer programmes that the Secretaries are authorized to administer for the benefit of Indians.
les projets et les programmes quele gouvernement de coalition s'est engagé à mettre en œuvre au cours de la période 2008-2012.
reform measures, projects and programmes that the Coalition Government has committed to implementing during 2008-2012.
Dans le Programme national de protection sociale d'ici 2005, parmi les programmes que l'État appuiera pendant cette période figure la création d'un réseau de maisons pour les mères
In the National Social Protection Programme by 2005, among the programmes thatthe state will support in this period is the setting up of a network of homes for mothers
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文