Examples of using
Particulièrement complexes
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Société Générale a facilité l'accès au financement à des projets particulièrement complexes ou ambitieux.
Societe Generale has facilitated access to financing for particularly complex or ambitious projects.
apporte une touche de clarté et d'élégance qui prend tout son sens dans les agencements et configurations particulièrement complexes.
results in a clear and elegant look- a real virtue, especially in complex table configurations.
Un troisième groupe de recommandations qui émane des ateliers d'experts traitant de questions particulièrement complexes, sur décision de l'Instance.
A third group of recommendations arose from the international expert workshops held on specific and especially demanding issues following decisions of the Forum.
Un délai de réponse supplémentaire pourra être accordé dans le cas de stratégies particulièrement complexes.
Allowance will be made for a longer response time in the case of a particularly complex strategy.
Des problèmes particulièrement complexes surgissent lorsque différentes dispositions légales relatives aux peuples autochtones n'ont pas été suffisamment bien interprétées par les différentes instances de l'État
A particularly complex problem arises when different legal provisions relating to indigenous peoples have not been properly interpreted by various State bodies
Lorsque ces crimes sont particulièrement complexes, ces limites peuvent à nouveau être étendues(à un an, seize mois,
In case these crimes are especially complex, such limits can once again be extended(to one year,
la mise en vigueur de mesures efficaces sont particulièrement complexes pour les requins, dont les parties et produits font l‟objet principal du commerce
implementing effective measures is particularly complex for sharks, as trade is focused mainly on their parts
Les opérations en cours, particulièrement complexes, nécessitent en permanence d'inventer des procédés
The highly complex operations in progress constantly call for the invention of new processes
Avant d'entreprendre un examen, un traitement ou une intervention particulièrement complexes qui risquent de modifier considérablement le mode de vie du patient,
Before undertaking an especially complex examination, treatment or medical intervention that is likely
Les mesures juridiques nécessaires pour mettre en oeuvre la Directive en Grèce sont particulièrement complexes, car le réseau électrique existant est l'un des plus centralisés de l'Union européenne,
The legal effort required to implement the Directive in Greece is particularly complex, since the existing electricity network is among the most centralized in the European Union,
Les procès des personnes qui auraient été les véritables artisans des tueries seront particulièrement complexes car l'exercice des fonctions de commandement doit être établi
Trials of accused who are alleged to have been the architects of killings are particularly complicated because command responsibility has to be established
Parce qu'elle comporte des aspects juridiques particulièrement complexes, l'information donnée aux citoyens par le Secrétariat à l'adoption internationale se doit d'être simplifi ée
Since the information given to citizens by the Secrétariat à l'adoption internationale includes highly complex legal aspects, it must be simplifi ed
elles sont particulièrement complexes à réaliser si l'on vend une entreprise à une partie qui est liée à un courtier négociant à cause des règles sur la vie privée des clients.
important part of any succession or acquisition, it is especially complex when selling to a party affiliated with a different broker/dealer due to client privacy regulations.
La raison d'être du juge d'instruction se trouve dans le souci de mieux administrer la justice pénale dans des cas particulièrement complexes et graves ainsi qu'à déterminer s'il existe des éléments de preuve suffisants pour justifier le renvoi du procès.
The raison d'être of the investigating judge- juge d'instruction- is rooted in efforts to manage particularly complex and serious cases, and to determine if there is sufficient evidence to warrant the case going to trial.
Dans le cadre de ces affaires particulièrement complexes, nous représentons des dizaines de personnes de nationalité juive qui demeurent actuellement en Israël,
In these extremely complex cases we represent dozens of Jewish people who currently reside in Israel, the US, Canada, RSA,
ces enjeux sont interdépendants et particulièrement complexes et nécessitent la participation des pouvoirs publics à tous les échelons,
these challenges are highly complex and interconnected and require the involvement of all levels of government,
Si les délits sont particulièrement complexes, les limites peuvent à nouveau être repoussées à un an, 16 mois,
In case these crimes are especially complex, such limits can once again be extended to one year,
les enquêtes judiciaires en l'espèce étaient particulièrement complexes et longues, puisqu'il fallait saisir officiellement d'autres Etats souverains de requêtes de coopération judiciaire.
the State party claims, the judicial investigations in the case were particularly complex and protracted, as they necessitated formal requests for judicial cooperation with other sovereign states.
Jusqu'à douze mois à la demande du Procureur général de l'Ouzbékistan dans le cas d'une enquête portant sur des affaires particulièrement complexes dans lesquelles des personnes sont soupçonnées de crimes graves ou particulièrement graves.
Up to 12 months if made by the Procurator-General of Uzbekistan during the investigation of particularly complicated cases involving persons charged with serious or extremely serious offences.
publication du rapport et à donner des précisions concernant toutes questions particulièrement complexes.
on any significant developments since the report was issued and explanation of any especially complex issues.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文