Examples of using
Persistance
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
la présence de comorbidité et la persistance du traitement, entre autres choses.
the presence of comorbidities and the persistency of treatment, among other things.
En dépit de toutes ces réalisations, un examen approfondi révèle la persistance de lacunes dans le cadre international de lutte contre le terrorisme par les armes de destruction massive.
Despite all of these accomplishments, a careful review reveals gaps that continue to exist in the international framework against WMD terrorism.
des situations d'urgence surviennent suite à la persistance et à l'apparition de conflits.
emergency situations arise from the perpetuation and eruption of conflicts.
Il déplore la persistance de ces actes et demande qu'il y soit immédiatement mis fin.
The Council regrets that the violence continues and calls for an immediate end to it.
Les raisons évoquées pour ne pas recevoir les soins de santé mentale requis mettent en relief la persistance des préjugés associés au recours aux soins de santé mentale.
The reasons cited for not receiving needed mental health care continue to highlight the stigma associated with seeking mental health care.
le système éducatif ont tous contribué à la persistance de la violence.
the education system all contributed to the perpetuation of violence.
En dépit de la persistance des taux plancher historiques,
Surprisingly, despite rates remaining at an all-time low,
Il est regrettable de relever toutefois la persistance de la source de tension dans la région qu'est le problème du Moyen-Orient.
We note with regret, however, that the Middle East problem continues to be a source of tension in that region.
contribuent dans une large mesure à la persistance de la violence.
contribute to a significant extent to the perpetuation of violence.
La persistance d'une concurrence vive oblige les STN à investir dans de nouveaux marchés
Intense competition continues to force TNCs to invest in new markets
le nombre de violations s'est légèrement accru en raison de la persistance des tensions dans plusieurs provinces.
the number of cease-fire violations increased somewhat, reflecting remaining tensions in several provinces.
Le Comité est vivement préoccupé par la persistance de la violence à l'égard des enfants réfugiés ou déplacés à l'est du pays.
The Committee is deeply concerned that violence against child refugees or IDPs continues in the eastern part of the country.
Après la ratification du Protocole facultatif, l'État partie a continué de ne rien faire, ce qui révèle la persistance de la violation des droits fondamentaux des auteurs.
After the Optional Protocol was ratified by New Zealand the State party's continued inaction itself shows that the violation of the authors' rights continues.
La persistance de la piraterie et ses conséquences préoccupent gravement les pays de la région ainsi que les organismes d'aide humanitaire.
There is serious concern in the region and among humanitarian agencies over the persistence of piracy and its impact on humanitarian shipments into Somalia.
La persistance de violations systématiques des droits de l'homme s'explique en grande partie par l'impunité.
One determining factor in the persistence of systematic violations of human rights is impunity.
Dans certains pays toutefois, la persistance de troubles civils ou d'un conflit militaire a rendu
At the same time, in some countries strengthening governance has been made more difficult by the persistence of civil strife
La persistance de l'homophobie, des stéréotypes sexistes et d'autres formes de
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文