PREND SOIN in English translation

takes care
prendre soin
veiller
prendre en charge
faire attention
prendre garde
soigner
s'occuper
is careful
attention
prudence
soyez prudent
veillez à
prenez garde
prenez soin
fais gaffe
soyez attentif
soyez vigilants
méfie-toi
pampers
choyer
dorloter
gâter
prendre soin
chouchoutez
is caring
attention
soin
EST le soin
prenez soin
take care
prendre soin
veiller
prendre en charge
faire attention
prendre garde
soigner
s'occuper
taking care
prendre soin
veiller
prendre en charge
faire attention
prendre garde
soigner
s'occuper
took care
prendre soin
veiller
prendre en charge
faire attention
prendre garde
soigner
s'occuper
was careful
attention
prudence
soyez prudent
veillez à
prenez garde
prenez soin
fais gaffe
soyez attentif
soyez vigilants
méfie-toi

Examples of using Prend soin in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
La République prend soin de la famille et elle la protège de façon particulière;
The Republic provides special care for and protection of the family;
Ici on prend soin de nos collègues.
Here, we care about our colleagues.
Prend soin de toi- Lee.
Donc prend soin de toi, jeune fille.
So you take care of yourself, young lady.
Il prend soin de tout.
He will take care of everything.
Q-que… qui prend soin de lui?
W-wha… who's taking care of him?
Prend soin de toi?
You take care, huh?
Il prend soin de moi.
He wants to take care of me.
On prend soin l'un de l'autre, ok?
We're supposed to take care of each other, OK?
Il prend soin de Mitsuko.
He's taking care of Mitsuko.
On prend soin les uns des autres.
We will take care of each other.
Prend soin de toi, gamin.
You take care of yourself, kiddo.
Prend soin de mettre ces lunettes avant.
Make sure you put these glasses on first.
On prend soin d'eux.
We're taking care of them.
Qui prend soin de moi?
Who's there to take care of me?
Il prend soin de lui.
He's taking care of it.
Elle prend soin d'elle-même.
She's taking care of herself.
La jeune fille qui prend soin de lui ne le nettoie pas.
The girl who's taking care of him doesn't clean.
Qui prend soin de l'usine de médicaments de votre père?
Who is taking care of your dad's medicine factory?
Merlik prend soin de moi depuis.
Merilik has taken care of me ever since.
Results: 969, Time: 0.055

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English