de coraux, la plage de Flic en Flac est connue pour ses eaux calmes propices à la baignade.
Flic en Flac beach is known for its calm waters, appropriate for swimming.
Certains mois sont moins propices que d'autres question météo, mais un mariage sous les tropiques
Some months are less favorable than others, and weather can often pose an issue-
Habituellement, lieux propices à la retraite sont celles qui offrent une couverture pour l'équipe
Usually, good places to retreat are those that provide cover for the team
Les connaissances générales sur le rôle des plantes dans notre vie quotidienne favoriseront énormément les comportements propices à la conservation.
Broad-based understanding of the role of plants in our daily lives will greatly facilitate appropriate conservation behaviour.
de l'application de politiques propices à l'accumulation du capital humain et physique.
adopting policies that foster the accumulation of human and physical capital.
La grande baie d'Essaouira est le spot idéal pour l'apprentissage de kitesurf avec des conditions propices toute l'année.
The large bay of Essaouira is the ideal spot for learning the kitesurf with good conditions all over the year.
Enfin, citons encore le phénomène de sédimentation avec l'élaboration d'un système réunissant de manière artificielle toutes les conditions naturelles propices à l'expansion d'une stalactite.
Lastly, we can mention the sedimentation phenomenon with the development of a system artificially uniting all the natural conditions favorable to the growth of a stalactite.
Pour créer des conditions réellement propices au transfert, il faut souvent susciter des changements à tous ces niveaux;
Creating effective technology transfer environments frequently involves fostering changes at all these levels;
du stand up paddle avec des conditions propices toute l'année.
learning the surf and the stand up paddle with good conditions all over the year.
les entreprises se dotent de plus en plus d'espaces de détente propices à l'épanouissement et la créativité des salariés.
companies are increasingly setting up relaxing break rooms that foster employees' fulfilment and creativity.
Mettre en place les éléments propices à l'activité physique(lieux, espaces verts et aires de loisirs);
Provide the elements that support physical activity(e.g. physical activity-friendly environments, green areas and recreational areas);
les coordonnées sont difficiles à utiliser et propices aux erreurs lorsqu'elles sont partagées avec d'autres personnes.
that level of precision, coordinates are difficult to use and prone to error when sharing with others.
Il a déclaré approuver les principes de bonne gouvernance exposés dans le rapport national, qui créent des conditions propices à la mise en œuvre des droits de l'homme.
Bangladesh stated it agreed with the section on good governance in the national report and that it provides good conditions for the implementation of human rights.
Des projets sont également en cours pour créer de petites entreprises qui pourront assurer les conditions socioéconomiques propices à l'adaptation progressive des rapatriés.
Projects are also under way to develop small businesses that could foster the socio-economic conditions to promote the gradual adaptation of returnees.
Les endroits et les jours propices, surtout en milieu rural,
Auspicious locations and days, particularly in rural settings,
la sculpture provoquant des glissements de sens propices aux projections fictionnelles.
causing shifts in meaning prone to fictional projections.
Au-delà du contenu de l'assiette, Elior conçoit des lieux de vie et des animations propices à la détente et au plaisir des convives.
Beyond what is in the plate, Elior designs relaxing and entertaining life environments for the guests.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文