Examples of using
Sollicitant
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
diffusé les communications de la présidence informant les États parties des demandes reçues et sollicitant l'avis d'experts sur ces demandes.
distributed communications from the President informing the States Parties of requests received and inviting expert input on requests.
Le nom du bénéficiaire du compte bancaire doit être le nom de l'organisation sollicitant la subvention.
The name of the account owner should be the name of the organization applying for the grant.
En l'affaire Samuel Imanishimwe(ICTR-97-36-I), le Chambre de première instance 2 a entendu cinq requêtes sollicitant, entre autre mesures,
In the Samuel Imanishimwe case(ICTR-97-36-I), the Second Trial Chamber heard five motions calling, among other things,
Elle a par ailleurs fourni gracieusement les services de conseillers interrégionaux aux pays sollicitant une assistance dans les domaines de la prévention du crime
The Division also provided interregional advisers free of charge to those countries which requested assistance in crime prevention
Le docteur en chiropratique évalue le progrès du patient en effectuant des examens de suivi et en sollicitant au besoin l'aide de consultants cliniques.
Doctors of chiropractic evaluate patient progress by conducting follow-up examinations, and seek help from clinical consultants when needed.
Il est possible d'intégrer des champs de réponse en texte libre sollicitant l'avis de l'apprenant.
It is possible to integrate free-text response fields that solicit the learner's opinion.
les orphelinats doivent privilégier l'adoption dans le pays en sollicitant les demandes d'adoption dans les journaux
the orphanages need to give priority to the domestic adoption by inviting applications through national newspapers
De 2006 à 2011, 238 054 certificats d'enregistrement ont été délivrés par la police aux étrangers sollicitant un permis de résidence temporaire.
Between 2006 and 2011, the police authorities issued 238,054 registration certificates to foreigners applying for a temporary residence permit.
Charger une commission parlementaire d'enquêter sur toutes les formes de violence à l'encontre des enfants à l'école, en sollicitant les témoignages d'élèves.
Initiate a parliamentary committee enquiry into all forms of violence against children in schools, calling for testimony from students.
Les personnes sollicitant l'aide des autorités après avoir fait l'objet de menaces ont souvent reçu une fin de non-recevoir.
Those who sought help from the authorities after they received threats were often turned away.
Le Ministère de la femme et de l'enfant a diffusé des informations à ce sujet dans les grands journaux du pays et sur son site Web, en sollicitant des contributions de particuliers
The MWCD advertised in leading newspapers and on its website, inviting inputs from individuals
des bureaux de l'éducation des districts, en sollicitant la candidature des communautés sans école.
district education offices, inviting applications from the communities that have no schools.
Les membres employ s du Tribunal s'empressent de fournir des r ponses compl tes ces questions en sollicitant toujours d'autres commentaires ou questions.
Tribunal staff members respond to these questions quickly and thoroughly, always inviting further comment or question.
Les commissions peuvent structurer la contribution des citoyens au processus budgétaire en sollicitant des contributions publiques
They can organize public input into the budget process by inviting public submissions,
Toute société sollicitant l'exploitation d'une concession forestière au Congo est tenue de présenter un cahier des charges.
Any company that seeks to exploit a forest concession in the Congo is required to submit full specifications of its operations cahier des charges.
elle s'inscrit dans un processus participatif sollicitant l'apport de tous et chacun, dans un esprit démocratique.
it is based on a participatory process that calls on everyone to contribute in a spirit of democracy.
Il faut cependant évoquer uniquement vos activités actuelles reflétant pertinemment votre personnalité et/ou sollicitant vos compétences professionnelles.
You should only list those current activities that truly reflect your personality and/or call upon your professional skills.
Divers mémorandums sollicitant l'approbation de projets de circulaires du Secrétaire général
Various memos requiring approval of draft ST/SGBs or ST/AIs during the
Ces visionnaires ont publié une annonce dans un journal local sollicitant des fonds pour la construction d'un nouveau bâtiment
The founders put an advertisement in the local newspaper to seek funds for a new building to be constructed,
En externe en sollicitant des parties-prenantes clés,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文