Examples of using
Solicit
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Specifically, in October 2016, the Agency conducted nine roundtables to engage stakeholders and solicit feedback on the needs of key clusters/areas of specialization.
En octobre 2016, spécifiquement, l'Agence a mené neuf tables rondes afin de mobiliser les intervenants et obtenir de la rétroaction des besoins des secteurs/regroupements principaux de spécialisation.
The increased risk of businesses that solicit this financing involves keeping track of the investment, something that cannot be done simply by putting out periodical financial reports.
Le risque élevé des entreprises qui sollicitent ce financement implique un suivi de l'investissement qui ne peut se faire uniquement par l'émission de rapports financiers périodiques.
Minorities seeking independence or sub-state autonomy at the outset usually try conventional politics to protect and solicit support.
Celles qui recherchent d'emblée l'indépendance ou l'autonomie au sein de l'État essaient habituellement d'obtenir protection et appui par des moyens politiques classiques.
who form the campaign cabinet, solicit corporate donations
organisations formant le cabinet de la campagne sollicitent des dons corporatifs
The same punishment is applicable to persons who solicit or agree to receive any form of consideration for facilitating the making available of a person for adoption.
Il en va de même de celui qui sollicite ou accepte quelque contre-prestation que ce soit pour faciliter la remise d'un enfant aux fins d'adoption.
It is the intention of the Secretary-General to explore the issues and solicit the initial reactions of States before submitting the final report.
Il a pour objet d'examiner les divers aspects des questions et d'obtenir une première réaction des États avant la présentation du rapport final.
We solicit our school community to help us bring about essential projects
Nous sollicitons l'aide de notre communauté pour la réalisation de projets essentiels,
freelances(and associated budgets), manages the project and solicit you only when necessary.
organise les points projets et ne vous sollicite que lorsque cela est nécessaire.
We solicit employee feedback on a number of issues in order to strengthen and improve our overall performance
Nous sollicitons les commentaires des employés sur plusieurs questions afi n d'améliorer leur expérience
A tenth is not enough, a quarter it is not much for whom solicit a so not much provided child.
Un dixième n'est pas assez, un quart c'est peu pour qui sollicite un enfant si peu nanti.
Charity to beggars: In Pakistan, beggars solicit aims by crying'baksheesh, baba!
Au Pakistan, les mendiants demandent l'aumône en disant« bakchich, baba!»!
We actively reach out to employees and solicit their feedback on a number of issues
Nous communiquons activement avec nos employés et sollicitons leurs commentaires sur plusieurs questions
Consultations solicit an opinion that will be counted(vote)
La consultation demande un avis qui sera comptabilisé(vote)
The Board recommends that UNITAR solicit prices in the procurement of low-value items in accordance with rule 9.4.1 of the United Nations Procurement Manual.
Le Comité recommande que l'UNITAR demande des devis avant d'acheter des articles de faible valeur, conformément à l'article 9.4.1 du Manuel des achats de l'ONU.
We solicit the active participation and support of all our partners
Nous sollicitons la participation et le soutien actifs de tous nos partenaires
We solicit new ideas to improve the efficiency of our management system
Nous sollicitons les nouvelles idées pour améliorer l'efficacité de notre système de management
If you're opting for takeout several nights a week, solicit your spouse and children to get cooking in the kitchen with you.
Si vous mangez des plats pour emporter plusieurs fois par semaine, demandez à votre conjoint ou conjointe et à vos enfants de se mettre aux fourneaux avec vous.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文