Examples of using
Solicit
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The Commission will solicit the assistance of all Governments able to aid in the gathering of evidence,
Комиссия будет запрашивать помощь всех правительств, которые способны содействовать сбору доказательств,
print, solicit, or send any material that is offensive or inappropriate.
распечатывать, просить или отправлять любые оскорбительные или неуместные материалы, а также осуществлять доступ к ним.
The Secretary should solicit staff contributions by other UN entities, according to the needs of the Secretariat;
Секретариату следует обращаться к другим органам системы ООН с просьбой о прикомандировании их сотрудников в соответствии с потребностями Секретариата;
In doing so, they would solicit input from other Committee members
При этом они будут запрашивать материалы у других членов Комитета
the procuring entity must solicit proposals from a sufficient number of suppliers
закупающая организация должна привлекать предложения от достаточного числа поставщиков
In addition, UNEP/Chemicals is committing substantial in-kind resources to the establishment of the network and would solicit similar contributions from other interested parties.
Кроме того, Центр ЮНЕП по химическим веществам передает значительные ресурсы натурой в целях создания этой сети и будет просить другие заинтересованные стороны внести аналогичные взносы.
Solicit the technical and financial assistance that it believes necessary to accompany it in its projects of human
Обращаться за технической и финансовой помощью, которая, на ее взгляд, необходима для целей реализации
For each annual statement UNEP will solicit and incorporate inputs from all regions
При подготовке каждого ежегодного отчета ЮНЕП будет запрашивать и включать материалы изо всех регионов
and she will solicit their views.
и будет просить их представлять свои мнения.
Non-governmental organizations have prepared a calendar of previously planned events where there may be opportunities to promote the study and solicit inputs from civil society.
Неправительственные организации составили график ранее запланированных мероприятий, на которых может представиться возможность для распространения информации об исследовании и привлечения к участию в нем гражданского общества.
The Committee further recommends that the State party ensure that non- governmental organizations can solicit, receive and utilize resources for the monitoring and promotion of children's rights.
Комитет далее рекомендует государству- участнику принять меры к тому, чтобы неправительственные организации могли привлекать, получать и использовать ресурсы на цели мониторинга соблюдения и поощрения прав детей.
Each of these occasions has provided valuable opportunities to meet with official statisticians and solicit feedback.
Каждое такое мероприятие предоставляет благоприятные возможности для проведения встреч с представителями официальных статистических органов и получения откликов о проведенной работе.
collect data or solicit personal information.
собирать данные или запрашивать личную информацию.
The Parties shall make equal contributions into the fund, and may solicit additional assistance from third parties.
Стороны должны сделать одинаковые взносы в этот фонд и могут обращаться за дополнительной помощью к третьим сторонам.
the procuring entity may solicit a proposal or price quotation from a single supplier or contractor.
закупающая организация может привлекать предложение или ценовую котировку одного поставщика или подрядчика.
Each of these occasions has provided valuable opportunities for Office staff to meet with official statisticians and solicit feedback.
Каждое такое мероприятие обеспечило ценную возможность для сотрудников Управления провести встречи с представителями официальных статистических органов и получения откликов о проводимой работе.
The Fund is administered by the High Commissioner for Human Rights on behalf of the SecretaryGeneral with the advice of a Board of Trustees authorized to promote and solicit contributions and pledges.
Фонд управляется Верховным комиссаром по правам человека от имени Генерального секретаря в консультации с Советом попечителей, управомоченным мобилизовать и запрашивать взносы и обязательства.
He also visited the capitals of the countries of the Group of Friends in June to hear their views and solicit their support in making progress in the negotiations.
В июне он посетил также столицы стран Группы друзей, с тем чтобы узнать мнения этих стран и заручиться их поддержкой в достижении прогресса на переговорах.
Minorities seeking independence or sub-state autonomy at the outset usually try conventional politics to protect and solicit support.
Стремящиеся к независимости или автономии в составе государства меньшинства обычно сначала пытаются использовать традиционные политические средства для обеспечения своей защиты и получения поддержки.
as members of the board of inquiry had to solicit additional information on several occasions.
членам комиссии по расследованию в нескольких случаях пришлось запрашивать дополнительную информацию.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文