wish
vœu
volonté
souhaitez
voudrais
tiens
aimerais
désirez
regrette desire
désir
volonté
souhait
envie
souci
vœu
aspiration
veux interest
intérêt
intéresser
participation
souci hope
espoir
espérer
espérance
espere
souhaitons want
envie
veux
souhaitez
désirez
aimerais request
demande
requête
prier
solliciter
sollicitation
exiger
de demander need
nécessité
besoin
nécessaire
doivent
il faut requirements
exigence
prescription
condition
obligation
nécessaire
nécessité
critère
disposition
obligatoire
impératif wishes
vœu
volonté
souhaitez
voudrais
tiens
aimerais
désirez
regrette wanted
envie
veux
souhaitez
désirez
aimerais wished
vœu
volonté
souhaitez
voudrais
tiens
aimerais
désirez
regrette desired
désir
volonté
souhait
envie
souci
vœu
aspiration
veux desires
désir
volonté
souhait
envie
souci
vœu
aspiration
veux requests
demande
requête
prier
solliciter
sollicitation
exiger
de demander wants
envie
veux
souhaitez
désirez
aimerais hopes
espoir
espérer
espérance
espere
souhaitons hoped
espoir
espérer
espérance
espere
souhaitons wishing
vœu
volonté
souhaitez
voudrais
tiens
aimerais
désirez
regrette wanting
envie
veux
souhaitez
désirez
aimerais requested
demande
requête
prier
solliciter
sollicitation
exiger
de demander needs
nécessité
besoin
nécessaire
doivent
il faut requirement
exigence
prescription
condition
obligation
nécessaire
nécessité
critère
disposition
obligatoire
impératif
Mon souhait est de revaloriser l'image des vins de Savoie. My intention is to enhance the image of Savoie wines. Exaucer un souhait Ne serait-ce qu'un instant. And to get what you wish Only just for a moment. J'ai beau savoir que mon souhait … n'est pas réalisable! My knowledge tells me my beautiful dream … cannot be realised! On peut les mélanger à souhait pour une grande variétés de couleurs différentes. They may be mixed at will with a large variety of different colors. Exotique et parfumé à souhait , le Mélange Oriental saura surprendre vos convives. Exotic and flavored to perfection , Oriental Mix will surprise your guests.
stretch, shrink at will . Cette construction r cente offre tout le confort souhait . This brand new built chalet will provide you all the confort you wish . La cuisine que le chef de l'établissement propose est riche et originale à souhait . Here the chef offers a rich and original cuisine on demand . Le mécanisme du cliquet est très précis pour un serrage dosé à souhait . The mechanism of the ratchet is very precise for a tightening metered to wish . Ma femme pense désormais que l'opération est contraire au souhait de Dieu. My wife thinks now the procedure is contrary to the will of God. La Colombie a récemment exprimé son souhait de signer le MdE. You're asking ? We're asking . La PRÉSIDENTE dit qu'elle a pris note de ce souhait . The CHAIRPERSON said she had taken note of the request .Ici, on y sert une cuisine inventive et créative à souhait . Here, an inventive and creative cuisine is served to perfection . Ok, moi je fais le souhait inverse de celui-là. Okay, I'm going to wish for the opposite of that. A moins qu'il puisse modifier la densité de son corps à souhait ? Unless he can shift his body density at will ? Si on arrive à l'avoir, on peut faire un souhait . If you can get through," you can ask for anything you wish . Fonzie, si cela est ton souhait . Fais moi un signe. Fonzie, if this be your will , give me a sign.
Display more examples
Results: 4180 ,
Time: 0.4572