Examples of using Mitgeteilt werden in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Deswegen müssen derartige Transaktionen der Kommission gemäß .Artikel 93 Absatz 3 vorher mitgeteilt werden.
Therefore, such financial transactions must be communicated to the Commission in advance, in accordance with Article 93 3.
den sich darin befindlichen Gegenständen müssen uns sofort mitgeteilt werden.
items inside the apartment should be reported immediately.
Daher müssen derartige finanzielle Transaktionen der Kommission gemäß Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag(16) vorher mitgeteilt werden.
Therefore, such financial transactions must be communicated to the Commission in advance, where appropriate through the notification of a general scheme, in accordance with Article 88(3) of the Treaty16.
sollten festgestellt und mitgeteilt werden.
should be ascertained and reported.
Arbeitsweisen detailliert mitgeteilt werden.
job instructions are to be disclosed in detail.
kann er zu einem späteren Zeitpunkt, jedoch mindestens 15 Tage vor dem Inverkehrbringen, mitgeteilt werden.
is not yet known, it may be communicated at a later date, but at least 15 days before placing the product on the market.
sie mit dem Produkt in Verbindung stehen, vollständig registriert und unmittelbar der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem dieses Vorkommnis stattfand, mitgeteilt werden.
must be fully recorded and immediately notified to the competent authority of the Member State in which the event occurred.
der Tat einen Bereich, in dem er bezeugt und mitgeteilt werden kann und der dem entsprechend und angemessen ist, was mitgeteilt wird.
needs a setting in which it can be witnessed to and communicated, a means which is suitable and proportionate to what is communicated.
der Unternehmer hätte mitgeteilt werden.
the principal should be notified.
Die Erfahrungen sollten der Öffentlichkeit, die oft unzureichend informiert ist, mitgeteilt werden.
The experiences thus gained were to be communicated to the public, which is all too often insufficiently informed.
Patienten sollten mitgeteilt werden zu schwimmen zu vermeiden, bis die Wunde vollständig geheilt ist.
Patients should be advised to avoid swimming until the wound has healed completely.
Antibiotika nicht, an den Dosen und an den Zeiten nehmend, die mitgeteilt werden.
Not taking antibiotics at the doses and times that are advised.
welcher sagte meine Erlebnisse seinen schön und sollten allen mitgeteilt werden.
my experiences are beautiful and should be shared with all.
In diesem Fall wird der Preis nicht geändert werden und die Änderungen werden im Voraus, vor der Abfahrt, mitgeteilt werden.
In this case the price will not be subject to change and will be presented and communicated in advance before departure.
Sie und der Begünstigte der Abtretung haften gesamtschuldnerisch für die Zahlung des Restpreises des Vertrages und der Abtretungsgebühren, die Ihnen mitgeteilt werden.
You and the recipient of the transfer remain jointly and severally liable for the payment of the balance of the contract and of the transfer costs, which we will inform you of.
Befunde, die die Hypothese der Autoren stützen, wie Befunde, die die Hypothese der Autoren verwerfen, müssen gleichermaßen mitgeteilt werden.
Findings that support the authors' hypothesis must be communicated the same footing as findings that contest it.
darf Dritten keinesfalls mitgeteilt werden.
may under no circumstances be disclosed to third parties.
Sie noch mehr mitgeteilt werden.
it only makes sense that they get shared more.
gleichzeitig miteinander mitgeteilt werden.
at the same time becoming acquainted with one another.
Risiken in angemessener und transparenter Weise beschrieben, dokumentiert und mitgeteilt werden.
documenting and notifying in an appropriate and transparent fashion the risks stemming from the production, use and disposal of each substance.
Results: 5314, Time: 0.0565

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English