PROGRAMAS PREVISTOS IN ENGLISH TRANSLATION

programmes envisaged
scheduled programmes
programmes foreseen
planned programs
programs scheduled
cronograma del programa
el horario de programa
programación
projected programmes
programa de proyectos
programs provided

Examples of using Programas previstos in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Hay también otros programas previstos sobre cuestiones de derecho internacional
There are also a number of programs provided on international law issues,
Además,¿cómo se relacionarían los programas previstos en virtud del marco de cooperación con la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas?
In addition, how would the programmes envisioned under the CCF interface with the United Nations Special Initiative on Africa?
Sri Lanka ha establecido varios mecanismos institucionales tendientes a ejecutar los programas previstos por la Conferencia de Río.
implement Agenda 21, his Government had established several institutional mechanisms for the implementation of programmes envisaged by the Rio Conference.
La demora en el despliegue de los contingentes retrasó los programas previstos para las comunicaciones.
The late deployment of contingents caused a delay in the programmes planned for communications.
Sin embargo, después de esa fecha faltan los datos sobre la evolución de ese fenómeno y sobre los programas previstos de planificación familiar,
Data were lacking with regard both to the subsequent evolution of that phenomenon, and to what programmes had been envisaged in the area of family planning,
Las actividades de desarrollo que han de terminarse están relacionadas con los programas previstos para la aplicación de la formulación del presupuesto.
The development efforts to be terminated relate to the planned software for the budget formulation application.
la Organización ejecute los programas previstos por los Estados Miembros.
appropriate for the Organization to deliver the programmes expected by Member States.
También destacó la importancia de contar con una reserva operacional a fin de garantizar la ejecución oportuna de los programas previstos.
It emphasized the importance of a working capital reserve to ensure the timely implementation of intended programmes.
Los programas previstos intentarán promover el diálogo regional
Planned programmes seek to promote regional dialogue
propuestas y futuros programas previstos en materia de asistencia en las esferas prioritarias determinadas por la Conferencia
proposals and future programmes envisaged in the priority areas determined by the Conference
El PNUD coincide en que se debería prestar especial atención a determinar si los programas previstos pueden evaluarse(su"evaluabilidad"),
UNDP agrees that an important focus should be on whether planned programmes can be evaluated(their'evaluability'),
La delegación de Rusia respaldó los programas previstos para el Instituto Virtual,
The Russian delegation supported planned programmes for the Virtual Institute,
dado que las medidas y los programas previstos en virtud de la Ley 11.324,
she said that since the measures and programmes envisaged under Law 11324,
reintegración a fin de garantizar la ejecución eficaz de los programas previstos, y que ofrezca información al respecto en el informe de ejecución;
demobilization and reintegration in order to ensure the successful implementation of the mandated programmes, and to report thereon in the performance report;
Entre los principales programas previstos dentro del marco del PICT se cuentan programas regionales para África,
The main constituent programmes foreseen within the ITCP framework include regional programmes for Africa, Arab States/Mediterranean,
El Gobierno de Nepal creó el Fondo de Alivio de la Pobreza a fin de que sirviera de centro de enlace para llevar a cabo los programas previstos en el Décimo Plan y el Documento de
GON has established Poverty Alleviation Fund(PAF) to serve as focal point to carry out the programmes envisaged in the Tenth Plan
Será necesario confirmar las promesas de contribuciones que se hicieron en la reunión celebrada en diciembre, así como lograr nuevos compromisos de fondos adicionales que permitan financiar los programas previstos para los próximos años.
Confirmation of the pledges made at the meeting held in December as well as commitments of new money adequate to fund the planned programmes for the next few years will be necessary.
el Gobierno Federal consigue el apoyo de los medios de difusión y de los programas previstos para promover la tolerancia religiosa
the Federal Government enlists the support of the media and targeted programmes to promote religious tolerance
Por consiguiente, me comprometo firmemente a garantizar la meta de aumentar el presupuesto de la cooperación internacional y que desarrollemos los programas previstos en nuestro presupuesto utilizando los ahorros que se nos ha instruido realizar.
I am therefore firmly committed to ensuring that we achieve the goal of increasing the international cooperation budget and that we develop the programmes foreseen in our budget through the savings we have been mandated to achieve.
parte del Gobierno y la OMS permiten introducir los cambios que sean necesarios en los programas previstos.
joint Government/WHO evaluation and reprogramming allow for change in planned programmes when the need arises.
Results: 101, Time: 0.0899

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English