GEWAHRT BLEIBEN - vertaling in Nederlands

gewaarborgd blijven
in stand worden gehouden
behouden blijven
erhalten bleiben
beibehalten werden
aufrechterhalten
erhalten werden
bewahrt werden
zu halten
gewahrt werden
gewahrt bleiben
die beibehaltung
gehalten werden

Voorbeelden van het gebruik van Gewahrt bleiben in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
die Vielfalt des Netzes andererseits gewahrt bleiben.
het gevarieerde karakter van het netwerk behouden blijven.
bei Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung die Verhältnismäßigkeit und die Menschenrechte gewahrt bleiben müssen.
de mensenrechten daarbij moeten worden geëerbiedigd.
Die Einstimmigkeit muss gewahrt bleiben, und auf mögliche Blockadesituationen muss mit differenzierter Zusammenarbeit geantwortet werden.
De unanimiteit moet bewaard blijven en gedifferentieerde samenwerkingsverbanden moeten als antwoord dienen op mogelijke impasses.
Bei diesem Verfahren muss der Anspruch auf rechtliches Gehör des Antragsgegners gewahrt bleiben, und es müssen die nötigen Garantien gegeben werden.
Bij deze procedure moeten de rechten van de verdediging worden geëerbiedigd en moeten de noodzakelijke waarborgen worden geboden.
der Europäischen Union gewahrt bleiben?
de Europese Unie gevrijwaard worden?
die Einheit des Binnenmarktes gewahrt bleiben müssen.
de eenheid van de interne markt geëerbiedigd moeten worden.
Wenn sich das künftig ändern wird, dann muss die Balance zwischen Freiheit und Sicherheit gewahrt bleiben.
Als daar in de toekomst verandering in gebracht gaat worden, is het belangrijk ervoor te zorgen dat het evenwicht tussen vrijheid en veiligheid in stand wordt gehouden.
Erstens muß die Kohärenz des Textes gewahrt bleiben, um die Doppeldeutigkeiten und einseitigen Erklärungen zu vermeiden, die die Atmosphäre während der ersten Vermittlungsrunde vergiftet haben.
In de eerste plaats om de samenhang van de tekst te handhaven, om de dubbelzinnigheid en de eenzijdige verklaringen te voorkomen die de eerste bemiddeling vergald hadden.
Er bestätigte ferner, daß der Vorrang des Gemeinschaftsrechts auch gegenüber einzelstaatlichen nicht zwingenden Rechtsakten gewahrt bleiben muß.
Het Hof heeft voorts gesteld dat de voorrang van het gemeenschapsrecht eveneens moet worden gehandhaafd ten aanzien van besluiten naar nationaal recht die geen dwingend karakter dragen.
Es gilt als vereinbart, dass mit der neuen Bezeichnung auf jeden Fall die Einheitlichkeit des Organs gewahrt bleiben sollte.
Het spreekt vanzelf dat de nieuwe benaming in ieder geval het unieke karakter van de instelling zou moeten vrijwaren.
Andere Mitglieder des Konvents traten hingegen für die Beibehaltung des derzeitigen Verfahrens ein, damit insbesondere die Zuständigkeiten der einzelstaatlichen Parlamente in diesem Bereich gewahrt bleiben.
Andere Conventieleden verdedigden daarentegen de handhaving van de huidige procedure om met name de bevoegdheden van de nationale parlementen ter zake te behouden.
der Kommunismus möge einfach reformiert werden und der Status quo gewahrt bleiben.
het communisme eenvoudigweg hervormd zou worden en dat de status-quo zou worden gehandhaafd?
Produktivitätswachstum vereinbar sind, damit günstige Bedingungen für das Wirtschaftswachstum und den Beschäftigungszuwachs gewahrt bleiben.
de productiviteitsstijging te houden om aldus een gunstig klimaat voor economische groei en de werkgelegenheid te handhaven.
die im bisherigen Gemeinschaftsrecht über öffentliche Aufträge erreichte Ausgewogenheit muß so weit wie möglich gewahrt bleiben.
de huidige communautaire regelgeving op het gebied van overheidsopdrachten is bereikt, zoveel mogelijk moet worden gehandhaafd;
wobei die unterschiedlichen Rollen, die den beiden Verfahren zukommen, gewahrt bleiben müssen.
beide processen elk hun eigen rol moeten behouden.
anderen Rechteinhabern gewahrt bleiben.
andere rechthebbenden gevrijwaard blijven.
sein Inhalt muss unbedingt gewahrt bleiben.
is het van wezenlijk belang dat het inhoudelijk onaangetast blijft.
Insbesondere müsse die in der Öffentlichkeit wahrgenommene unterschiedliche Identität der beiden Prozesse in den Bereichen soziale Eingliederung und Renten gewahrt bleiben.
Het SCB onderstreept met name dat het van belang is het geheel eigen gezicht van de verschillende processen op het gebied van sociale integratie en pensioenen naar buiten toe te handhaven.
die Wettbewerbsfähigkeit der Industrie gewahrt bleiben.
het concurrentievermogen van het bedrijfsleven behouden te blijven.
Auch an den Kommissionspräsidenten richte ich diese Bitte- wir sollten jetzt alles tun, damit die Rechte des Parlaments gewahrt bleiben und die Beitrittsländer nicht diskriminiert werden.
Wij moeten er nu alles aan doen om de rechten van het Parlement in stand te houden en te voorkomen dat de kandidaat-landen gediscrimineerd worden.
Uitslagen: 97, Tijd: 0.0756

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Duits - Nederlands