SACHGERECHT - vertaling in Nederlands

behoren
gehören
zählen
angemessen
fallen
umfassen
ordnungsgemäß
gebührend
zugehörigkeit
einwandfrei
hinreichend
relevant
wichtig
von bedeutung
relevanz
von belang
sachdienlich
maßgeblich
zweckdienlich
bedeutsam
unerheblich
sachgerecht
juist
richtig
gerade
genau
korrekt
eben
recht
vielmehr
gut
ausgerechnet
zutreffend
adequaat
angemessen
ausreichend
entsprechend
adäquat
ordnungsgemäß
hinreichend
sachgerecht
geeigneten
gepast
wenden
anprobieren
entsprechen
fit
babysitten
fügen sich
hüten
reinpassen
pässe
einzustellen
goed
gut
ok
okay
richtig
in ordnung
schön
toll
genau
klar
super
op adequate wijze
correct
korrekt
richtig
ordnungsgemäß
einwandfrei
zutreffend
angemessen
ordentlich
sachgemäßer

Voorbeelden van het gebruik van Sachgerecht in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
In der Regel wird in einem gepflegten Aquarium mit leistungsfähigem biologischem Filter bzw. in einem sachgerecht angelegten Gartenteich Ammonium nicht messbar sein.
Normaal gesproken is ammonium niet meetbaar in een goed verzorgd aquarium met capabel biologisch filter noch in een naar behoren aangelegde tuinvijver.
Der Unionsvertrag bietet Möglichkeiten, die Konvergenz kriterien sachgerecht und nicht schematisch anzuwenden2.
Het Verdrag biedt mogelijkheden om bij de toepassing van de convergentiecriteria op adequate wijze en niet ongenuanceerd te werk te gaan2.
objektiv, sachgerecht und verhältnismäßig sein.
objectief, relevant en proportioneel moeten zijn.
einen Antrag auf -Zugang der ÖTentlichkeit zu Dokumenten sachgerecht und sorgfältig zu bearbeiten.
deze een verzoek om toegang van het publiek tot documenten niet naar behoren en zorgvuldig had afgehandeld.
Die Verringerung der Exporterstattungen ist fast das einzige wirksame Mittel, mit dem die EU den Exporteur zwingen kann, sich darum zu kümmern, daß die Tiere sachgerecht behandelt werden.
Het verminderen van de exportsubsidie is bijna de enige effectieve manier waarmee de EU de exporteur kan ver plichten ervoor te zorgen dat de dieren correct worden behandeld.
Es wird dabei als sachgerecht erachtet, dass diese Mindestreserven ausschließlich auf Konten bei den teilnehmenden NZBen unterhalten werden.
Het wordt passend geacht dat dergelijke reserves uitsluitend worden aangehouden op rekeningen bij deelnemende NCB 's.
Wir brauchen keinen Nachhilfeunterricht darüber, wie man mit Mitteln, die die europäischen Bürger uns zur Verfügung gestellt haben, sachgerecht umgeht.
Wij hebben geen bijles nodig om te weten hoe je vakkundig omgaat met het geld dat de Europese burgers ons ter beschikking hebben gesteld.
Änderungen an der gemeinsamen Infrastruktur sachgerecht bewerkstelligt werden
veranderingen aan de gedeelde infrastructuur naar behoren worden beheerd om storingen
Daher sollte das Parlament in der Lage sein, frist- und sachgerecht zu handeln, bevor der Rat seine Entscheidungen trifft.
Het Parlement moet dus tijdig en op een zinvolle wijze kunnen optreden, voordat de Raad besluiten neemt.
verständ licher weise nur sinnvoll, wenn den eingereichten Beschwerden sachgerecht und rasch nachgegangen werden kann.
meten van de schaal en omvang van spam hangt begrijpelijkerwijs af van het vermogen om de klachten op zinvolle en snelle wijze te onderzoeken.
Über die Gewinnermittlung müssen die Beschlussorgane der NZB unabhängig und sachgerecht entscheiden können.
Aangaande de winstvaststelling moeten besluitvormende organen van de nationale centrale bank onafhankelijk en professioneel kunnen beslissen.
Fischerei unter besonderer Berücksichtigung der Notwendigkeit, die Fischbestände zu erhalten und sachgerecht zu bewirtschaften;
waarbij rekening wordt gehouden met de noodzaak van behoud en rationeel beheer van de visserij;
erst den Rest sachgerecht zu lagern bzw. zu entsorgen.
pas wat dan overblijft vakkundig op te slaan, respectievelijk te verwijderen.
scheint mir jedoch nicht sachgerecht.
lijkt mij niet zakelijk.
Es kommt jetzt darauf an, sie zügig und sachgerecht einschließlich der Festlegung eines Statuts für die Minderheiten zu unterstützen und umzusetzen.
Het komt er nu op aan die hervorming met inbegrip van de vaststelling van een statuut voor de minderheden snel en doelmatig te ondersteunen en te implementeren.
Es ist schlichtweg unmöglich, über Hunderte Änderungsvorschläge innerhalb einer Abstimmungsstunde sachgerecht abzustimmen.
Het is eenvoudigweg onmogelijk in een stemronde van een uur met volledige kennis van zaken te stemmen als er honderden amendementen zijn ingediend.
Dazu gehören ab sofort auch Fotovoltaik-Platten, die getrennt gesammelt und sachgerecht behandelt werden müssen.
Zonnepanelen, die voortaan onmiddellijk onder de regeling zullen vallen, moeten afzonderlijk worden ingezameld en op passende wijze worden verwerkt.
richtig bedient und aufgestellt sowie sachgerecht gepflegt werden.
correct bediend en opgesteld evenals vakkundig onderhouden worden.
Ein europaweit einheitlicher Schutzstandard im Bereich des Umweltstrafrechts ist notwendig und sachgerecht.
Een in geheel Europa geldend uniform beschermingsniveau op het gebied van het milieustrafrecht is noodzakelijk en wenselijk.
Qualität des Outputs des Hofes sachgerecht bewertet werden können.
kwaliteit van de output van de Rekenkamer op passende wijze kan worden geëvalueerd.
Uitslagen: 96, Tijd: 0.2027

Top woordenboek queries

Duits - Nederlands