WHEN THE DISCIPLES - vertaling in Nederlands

[wen ðə di'saiplz]
[wen ðə di'saiplz]
toen de discipelen
toen de apostelen
when the apostle
when a messenger
toen de leerlingen
wanneer de volgelingen

Voorbeelden van het gebruik van When the disciples in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
When the disciples said: O Isa son of Marium!
Toen de discipelen zeiden:"O, Jezus, zoon van Maria,
When the disciples James and John saw this[rejection],
Toen de leerlingen Jakobus en Johannes merkten
When the disciples said,“O Eisa,
Toen de apostelen zeiden: O, Jezus,
ye know" and when the disciples pressed him further,
ye voorspellen" ga en wanneer de volgelingen hem verder drukte,
When the disciples asked Jesus to teach them to pray,
Toen de discipelen Jezus vroegen om hen te leren bidden,
When the disciples said:'O(Prophet) Jesus,
Toen de apostelen zeiden: O, Jezus,
On another occasion, when the disciples wanted to send the crowd away because they had no food,
Bij een andere gelegenheid, toen de discipelen het volk wilden wegzenden omdat zij geen eten hadden,
Because Lydda was near Joppa, when the disciples heard that Peter was there, they sent two men to him
En daar Lydda dicht bij Joppe lag, zonden de discipelen, toen zij hoorden, dat Petrus daar was,
When the disciples remembered the way Jesus had behaved in relation to the temple of God,
Als de discipelen zich herinnerden hoe Jezus zich had gedragen met betrekking tot Gods tempel,
On the first day of the week, when the disciples were gathered together to break bread,
En op den eersten dag der week, als de discipelen bijeengekomen waren om brood te breken,
she did not leave the grave when the disciples did leave the grave.
verliet het graf niet toen de discipelen het wel verlieten.
I find it no coincidence that this prophectic message comes during the count down of the Omer as we count down to the day of Pentecost when the disciples were filled with signs,
Ik vind het geen toeval dat deze profetische boodschap komt gedurende het aftellen van de zandloper terwijl wij aftellen tot de dag van Pinksteren toen de discipelen werden gevuld met tekens,
When the disciples were scattered St. Maximinus,
Toen de leerlingen verstrooid waren, werden St. Maximus,
When the disciple arrives at an understanding of this love of Christ'to the end',
Wanneer de leerling eenmaal deze liefde van Christus«tot het uiterst toe»
When the disciple arrives at an understanding of this love of Christ to the end,
Wanneer de leerling tot begrip komt van deze liefde van Christus tot het uiterste,
Which when the disciples saw, they rebuked them.
En de discipelen, dat ziende, bestraften dezelve.
When the disciples saw this, they were indignant.
Toen zijn discipelen dat zagen, waren ze verontwaardigd.
And when the disciples said,'O Jesus son of Mary,
En toen de metgezellen zeiden:"O'Isa, zoon van Maryam,
When the disciples said: O Isa son of Marium!
En toen de metgezellen zeiden:"O'Isa, zoon van Maryam, ben jij in
Also recall when the disciples asked Jesus,
Gedenk, toen de apostelen zeiden: O, Jezus,
Uitslagen: 800, Tijd: 0.0521

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Engels - Nederlands