WILL BE AWARE - vertaling in Nederlands

[wil biː ə'weər]
[wil biː ə'weər]
zullen zich ervan bewust zijn
will be aware
weten
know
idea
learn
understand
advance
be aware
manage
weet
know
idea
learn
understand
advance
be aware
manage
bekend zal zijn
will be known
will be familiar
zal op de hoogte zijn
will be aware
kent
know
have
recognize
meet
be familiar
be aware
beseffen
realize
realise
know
be aware
understand
remember
perceive
is ongetwijfeld op de hoogte
zal zich ervan bewust zijn
will be aware
zullen op de hoogte zijn
will be aware

Voorbeelden van het gebruik van Will be aware in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
As you will be aware, the European Union, has contributed significantly to these historic developments.
Zoals u weet heeft de Europese Unie zich doortastend ingezet om haar bijdrage te leveren aan deze historische veranderingen.
Perhaps this Iron Leprechaun will be aware of someone else, who looked exactly like him, disappearing.
Misschien kent deze Stalen Trol iemand, die er precies zo uit ziet en verdwenen is.
As the honourable Member will be aware, the Twelve have actively supported and promoted a just and lasting solution to the tragedy of Cambodia.
Zoals de geachte afgevaardigde bekend zal zijn, hebben de Twaalf hun actieve steun verleend bij het zoeken naar een rechtvaardige en blijvende oplossing voor de tragedie van Cambodja.
The Police will be aware of the protest and will be there for your(your) protection.
De politie zal op de hoogte zijn van het protest en zal er zijn voor uw(uw) bescherming.
As the honourable Member will be aware a ministerial troika mission visited Algiers on 19-20 January 1998.
Zoals de geachte afgevaardigde weet, heeft een trojka van ministers op 19 en 20 januari 1998 een bezoek aan Algiers gebracht.
You will be aware that the OECD has a body called the Financial Action Task Force on Money Laundering, the FATF, whose activities include the investigation of such issues.
U kent het OESO-orgaan Financiële Actiegroep Witwassen van Geld(FATF), dat onder meer dit soort ontwikkelingen onderzoekt.
As honourable Members will be aware, the European Council adopted a Declaration on Combating Terrorism.
De Europese Raad heeft, zoals de geachte afgevaardigden bekend zal zijn, een verklaring over terrorismebestrijding aangenomen.
neither the Russians nor the British will be aware.
de Britten niet beseffen dat ze voor ons werken.
The Commission will be aware of the serious fire in the Channel Tunnel on 19 November 1996.
De Commissie is ongetwijfeld op de hoogte van de ernstige brand die op 19 november 1996 plaatsvond in de Kanaaltunnel.
You will be aware that 50% of the centralised projects are open to these young people.
U weet dat 50 procent van de gecentraliseerde projecten open staat voor deze jongeren.
Commissioner, you will be aware from your presence in the last Commission why the crisis occurred.
Commissaris, omdat u deel uitmaakte van de vorige Commissie kent u de oorzaken van de crisis.
The honourable Member will be aware of the useful conclusions reached by the Trevi Ministers on 25 September.
De geachte Afgevaardigde is ongetwijfeld op de hoogte van de nuttige conclusies die op 25 september door de Trevi-ministers werden bereikt.
The honourable Member will be aware that the trial of these eight people is under way.
De geachte afgevaardigde weet dat het proces tegen de genoemde acht personen op dit moment gaande is.
Mr President, many Members will be aware that there are several hundred Eritrean demonstrators outside our building this evening.
Mijnheer de Voorzitter, veel leden weten dat er vanavond enkele honderden Eritreeërs buiten dit gebouw staan te demonstreren.
Mrs Korhola, you will be aware that the Commission is not competent in matters of nuclear safety.
Mevrouw Korhola, u weet dat de Commissie niet verantwoordelijk is voor nucleaire veiligheidskwesties.
The Commission will be aware of recent changes in UK social security legislation affect ing lodging allowances to young people.
De Commissie is ongetwijfeld op de hoogte van de wijzigingen in de sociale zekerheidswetgeving van het VK, waardoor de huisvestingstoelagen voor jongeren worden aangetast.
The Council will be aware that this Parliament is very concerned indeed about the past lack of openness.
De Raad zal zich ervan bewust zijn, dat dit Parlement zich grote zorgen maakt over het gebrek aan openheid in het verleden.
I was at the Rabat forum- Members will be aware that Cairo will now be postponed to a later date.
Ik was bij het forum in Rabat- de afgevaardigden weten dat Caïro nu zal worden verschoven naar een latere datum.
Of course, you will be aware that we are seeking to enhance the Pact still further.
U weet uiteraard dat we ernaar streven het Pact nog verder te verbeteren.
As Members will be aware, we had a written declaration in this House to raise awareness.
Zoals de leden weten, hebben wij in dit Parlement een schriftelijke verklaring afgelegd om meer bekendheid aan deze ziekte te geven.
Uitslagen: 254, Tijd: 0.0443

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Engels - Nederlands