APRÈS TOUT CE TEMPS - vertaling in Nederlands

Voorbeelden van het gebruik van Après tout ce temps in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Après tout ce temps, de continuer à espérer,
Na al die tijd, dat je nog hoopt
Il est bizarre, après tout ce temps, je venais d'un mal mobo…:/ était la nouvelle?
Het is raar, na al die tijd, ik had net een slecht mobo…:/ was de nieuwe?
Après tout ce temps au soleil, Je suis surpris
Na al die tijd in de zon, was ik verrast
Ce fut une mauvaise desicion j'ai fait après tout ce temps et j'avais mois stessful,
Het was een slechte desicion maakte ik na al die tijd en ik had stessful maanden,
Pourquoi, après tout ce temps, as-tu appelé
Waarom na al die tijd bel je en zeg je
C'est dingue… Après tout ce temps, je suis encore surpris de ne pas te voir matin et soir.
Het verbaast me dat het me na al die tijd nog steeds shockeert dat ik de dag niet begin en eindig met jou.
Vous voulez dire… vous pensez après tout ce temps, vous pensez qu'il est encore dans le coin?
Denk je dat hij na al die tijd nog steeds in de buurt is?
Aussi mauvais qu'il ait été, après tout ce temps en prison, il doit être encore pire.
Zo slecht als hij was, na al die tijd in bak is hij waarschijnlijk nog erger.
Et après tout ce temps, vous découvrez qui est mon voisin, une toute petite victoire.
En dat jullie er na al deze tijd achter zijn wie… mijn buurman is lijkt mij een erg kleine doorbraak.
Après tout ce temps, tu sais bien que, malgré tous ces problèmes, c'est un bon gars.
Je weet onderhand toch wel dat hij ondanks zijn problemen oké is.
Après tout ce temps, et malgré les divergences de vues qui subsistent,
Na al deze tijd, en ondanks de verschillen die blijven bestaan,
Après tout ce temps, j'ai regardé le chemin parcouru,
Na al deze tijd kan ik geen rekening houden met mijn geluk
Frédérick… vous n'avez pas idée, après tout ce temps, comment cela résonne pour moi, madame.
Frédéric… U heeft geen idee hoe het voor mij klinkt,… na al die tijd… mevrouw.
Le pire c'est qu'après tout ce temps, ils ont toujours honte de la chorale.
Het ergste is dat na al deze tijd, zijn ze nog steeds beschaamd om in glee-club te zitten.
Même après tout ce temps, Reddington… Est dangereux,
Na al deze tijd, Reddington… is gevaarlijk
Il leur disait plutôt:" Après tout ce temps avec moi, vous ne savez toujours pas qui je suis.
Veeleer zei Hij tegen hen:"Na al deze tijd met mij weet je nog steeds niet wie Ik ben.
Après tout ce temps, toutes ces années tous les mensonges,
Na al die keren, jaren en leugens… dacht ik
C'est un grand plaisir pour vous d'avoir une bonne mémoire après tout ce temps.
Het is een groot genoegen voor u om na al die tijd een goed geheugen te hebben.
Après tout ce temps, pendant qu'on s'occupait de nos affaires Schtroumpfantes chez nous, il y avait d'autres schtroumpfs quelque part, tout comme nous.
Al die tijd, terwijl wij onze Smurfenleventjes leidden waren er nog andere Smurfen, net als wij.
Tu dois comprendre, après tout ce temps la plupart des gens qui vont dans la forêt pour mourir sont déjà morts.
Je moet wel beseffen dat na zoveel tijd de mensen die daar zelfmoord gaan plegen, al dood zijn.
Uitslagen: 155, Tijd: 0.0519

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands