C'EST L' OBJET - vertaling in Nederlands

dat is het onderwerp
daarover gaat
dit het voorwerp is
dat is de strekking
is het een artikel

Voorbeelden van het gebruik van C'est l' objet in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mais beaucoup ne savent pas sur son existence, et c'est l'objet de très peu d'articles médicaux et de livres.
Maar velen weten niet over het bestaan en het is het onderwerp van zeer weinig medische artikelen en boeken.
Objet: C'est l'objet que vont lire vos clients à la réception de l'e-mail.
Onderwerp: dit is de onderwerpregel die uw gast te zien krijgt.
C'est l'objet de la"Expédition et de Manutention" une partie de votre facture.
Dat is geregeld in de"Verzendkosten" een deel van uw factuur.
C'est l'objet des trois directives du Conseil étendant le droit de séjour aux étudiants,
Deze kwestie wordt behandeld in drie richtlijnen van de Raad waarin het verblijfsrecht wordt uitgebreid tot studenten,
C'est l'objet de la directive 89/654/CEE, du 30 novembre 1989,
Dat is de doelstelling van Richtlijn 89/654/EEG van 30 november 1989 betreffende minimumvoorschriften inzake veiligheid
Le troisième niveau- et c'est l'objet de cette modification- érige la Commission européenne en gardienne suprême de la sécurité alimentaire.
Het derde controleniveau- en dit is het doel van deze wijziging- dient te worden gewaarborgd door de Europese Commissie, die zo de ultieme hoedster van de voedselveiligheid moet worden.
C'est l'objet du programme d'action que propose la Commission qui part du constat que si une impulsion n'est pas donnée au niveau européen, les travaux en ce domaine ne progresseront jamais.
Dat is het doel van het actieprogramma dat wordt voorgesteld door de Commissie, die uitgaat van de vaststelling dat, als hieraan geen impuls gegeven wordt op Europees niveau, de werkzaamheden op dit gebied nooit zullen vorderen.
C'est l'objet du rapport que nous venons d'adopter, qui rappelle un certain nombre de principes, et demande que les aspects non commerciaux soient mieux intégrés dans les négociations.
Dat is het onderwerp van dit verslag dat wij zojuist hebben aangenomen en dat wijst op een aantal beginselen en oproept om niet-handelsgerelateerde aspecten beter mee te nemen bij onderhandelingen.
C'est l'objet de ce point des recommandations, visant à actualiser la loi du 8 décembre 1992 relative à
Dat is de bedoeling in deze aanbevelingen, namelijk de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens,
effectivement de nombreux pays européens ont souffert durant tout l'été de températures exceptionnelles, c'est l'objet du débat de ce soir, et, effectivement, l'heure est aujourd'hui aux bilans.
inderdaad hebben veel Europese landen te lijden gehad onder de uitzonderlijk warme zomer- dat is het onderwerp van het debat van vanavond- en inderdaad is het nu tijd de balans op te maken.
de réservation de titres de transport pour tous les modes de transport, et c'est l'objet de notre dernière demande.
reservering van vervoerbewijzen voor alle mogelijke middelen van vervoer, en dat is de strekking van ons laatste verzoek.
via sa décision de 1993, et c'est l'objet de la proposition à l'étude et en débat.
moet worden versterkt. Dat is het onderwerp van dit voorstel dat wordt onderzocht en bediscussieerd.
grâce à des services dont c'est l'objet commercial, les données doivent être effacées systématiquement
door middel van diensten waarvan dat het commercieel doel is, moeten de data systematisch worden gewist
C'est l'objet des nouvelles propositions que je vous présenterai,
Daarover gaan de nieuwe voorstellen die ik aan u zal voorleggen
Il restait à faciliter l'exercice effectif de l'assurance vie en libre prestation de services: c'est l'objet de la deuxième directive(90/619/CEE) de coordination concernant l'assurance vie résumé 2.8.
Daarna moest nog de daadwerkelijke uitoefening van het levensverzekeringsbedrijf door middel van het vrij verrichten van diensten worden vergemakkelijkt: dit is het doel van de tweede Coördinatierichtlijn 90/619/EEG betreffende het levensverzekeringsbedrijf samenvat ting 2.8.
Pour ce code il y a donc deux objets mais c'est l'objet qui coince et qui écrase qui doit être codé comme Agent matériel et non pas ce sur quoi la victime est coincée ou écrasée.
Er zijn bij deze code dus twee voorwerpen betrokken, maar aangegeven moet worden het voorwerp dat klemt of verplettert, niet het voorwerp waartegen het slachtoffer wordt klemgezet of verpletterd.
C'est l'objet de notre amendement et je voudrais demander à tous les groupes politiques de voter en sa faveur car aucun autre amendement se concentrant spécifiquement sur la question du naufrage du Prestige ne constitue, je pense, le règlement qu'il convient d'adopter dans le cadre de ce rapport.
Dat is de bedoeling van ons amendement en ik zou alle politieke fracties willen oproepen het goed te keuren, want andere amendementen over specifiek de ramp met de Prestige bereiken niet wat we met dit verslag willen.
de l'école fondamentale annexée de Florennes, que c'est l'objet de l'article 5 du présent arrêté;
Manhay, Morlanwelz en van de verbonden basisschool van Florennes, dat dit het voorwerp is van artikel 5 van dit besluit;
C'est l'objet de la résolution que vient d'adopter le Parlement européen aujourd'hui suite à la publication du rapport du Haut- Commissariat aux droits de l'homme ce 1er octobre,
Dit is het doel van de resolutie die het Europees Parlement heeft aangenomen na de publicatie van een verslag van de Hoge Commissaris voor Mensenrechten op 1 oktober, waarin 617 van de ernstigste schendingen van mensenrechten
C'est l'objet de la présente communication.
Dat is het doel van deze mededeling.
Uitslagen: 404, Tijd: 0.0955

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands