sur la base de cesen vertu de cetteau titre de cetteau titre de la présenteen raison de cettedans le cadre de cetteen fonction de cesà la suite de cetteen application de ce
Voorbeelden van het gebruik van
Dans le cadre de ce
in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Les expériences réalisées dans le cadre de ce programme de recherche permettent d'évaluer les performances de MoBidiC face à des modèles de plus grande complexité.
De in het kader van dit onderzoekprogramma verrichte experimenten maken het mogelijk de prestaties van MoBiDic te toetsen aan die van andere complexere modellen.
Dans le cadre de ce contrat de gestion, ne peuvent être concernés par ces demandes, les engagements commerciaux passés avec des tiers en dehors des missions de service public».
In het raam van dit beheerscontract mogen die vragen geen betrekking hebben op de commerciële verbintenissen met derden buiten de opdrachten van openbare dienst».
Il convient que dans le cadre de ce régime, la délivrance d'un certificat constitue une condition préalable à toute importation de produits de la pêche dans la Communauté.
In het kader van die regeling dient aan de invoer van visserijproducten in de Gemeenschap de voorafgaande voorwaarde te worden verbonden dat een certificaat wordt overgelegd.
L'Agentschap voor Landbouw en Visserij(Agence de l'Agriculture et de la Pêche) est responsable des paiements et des contrôles dans le cadre de ce régime de soutien.
Het Agentschap voor Landbouw en Visserij is in het kader van die steunregeling verantwoordelijk voor betalingen en controles.
le développement durable dans la définition et dans la mise en oeuvre des mesures qui seront adoptées dans le cadre de ce programme.
rekening wordt gehouden met duurzame ontwikkeling bij de vaststelling en uitvoering vande in het kader van dit programma te treffen maatregelen.
Plus de 70 000 jeunes ont participé aux actions organisées dans le cadre de ce programme.
Meer dan 70 000 jonge ren hebben deelgenomen aan de in het kader van dat programma georganiseerde acties.
Exonération des droits à l'importation de matières premières: il a été établi qu'aucun des exportateurs concernés n'a bénéficié d'un avantage dans le cadre de ce programme.
Vrijstelling van invoerrechten op grondstoffen- Geen van de betrokken exporteurs bleek op grond van deze regeling voordelen te hebben verkregen.
Évaluation de l'impact et du rapport coût/efficacité des actions et mesures prises dans le cadre de ce programme.
De beoordeling van de gevolgen en de rentabiliteit vande in het kader van dit programma genomen maatregelen.
de la santé axée sur les cours sont offerts dans le cadre de ce programme.
gezondheid gerichte opleidingen worden aangeboden als onderdeel van deze curriculum.
sujets de recherche que les équipes partenaires ont retenus pour l'intérêt qu'ils présentent dans le cadre de ce projet.
partnerteams werden geselecteerd en interessant werden bevonden om binnen het kader van dit project in beschouwing te worden genomen.
Toute offre pour tout service et/ou toute information faite dans le cadre de ce service est nulle là où cela est interdit.
Elke aanbieding voor een dienst en/ of informatie in verband met deze Dienst is ongeldig waar verboden.
La transmission des données aux agences de renseignements précitées se fait exclusivement dans le cadre de ce qui est autorisé par la loi.
De overdracht van gegevens aan de hierboven genoemde inlichtingenbureaus geschiedt uitsluitend in het kader vanhet wettelijk toegestane.
Ces questions cruciales pour le tissu économique ne peuvent être traitées à la va-vite dans le cadre de ce rapport.
Deze cruciale vraagstukken voor het economische weefsel kunnen niet even snel worden afgehandeld in dit verslag.
Dans le cadre de ce rapport, la Commission examinera la situation particulière pouvant résulter pour certains États membres de l'application du présent règlement
In het kader van dit verslag onderzoekt de Commissie de bijzondere situatie die voor bepaalde Lid-Staten uit de toepassing van deze verordening zou kunnen voortvloeien
C'est à la Roumanie qu'il appartiendra, dans le cadre de ce processus inclusif
Het is de taak van Roemenië om, als onderdeel van dit alomvattende en dynamische proces,
Des mesures transnationales, dans le cadre de ce volet, soutiendront les États membres lors de la préparation,
Transnationale maatregelen in het kader van dit onderdeel zullen de lidstaten ondersteunen bij de voorbereiding,
Les mesures prévues dans le cadre de ce programme sont toutes dirigées vers un objectif de coopération transnationale qui apporte une valeur ajoutée aux actions développées dans les Etats membres, conformément au principe de subsidiarité susmentionné.
De in het kader van dit programma beoogde maatregelen zijn alle gericht op het doel van transnationale samenwerking die, overeenkomstig het bovengenoemde subsidiariteitsbeginsel, een toegevoegde waarde aan de in de lidstaten ontplooide maatregelen zal geven.
Dans le cadre de ce travail, afin d'apporter des réponses aux points en suspens relatifs aux conditions de désacralisation,
In verband met dit werk, teneinde antwoorden op de onbesliste punten te geven betreffende de voorwaarden voor désacralisatie,
Cet intérêt pour l'enseignement des mathématiques ont conduit à son implication avec le Miller Mathématiques Programme d'amélioration et dans le cadre de ce programme, elle a enseigné les mathématiques pendant deux heures chaque jour à une école primaire à Los Angeles au cours de session 1968-69.
Deze interesse in wiskundige onderwijs leidde tot haar betrokkenheid bij de Miller-Wiskunde Improvement Program en als onderdeel van dit programma ze leerde wiskunde voor twee uur per dag op een basisschool in Los Angeles tijdens de zitting 1968-69.
Dans le cadre de ce programme, la Communauté accorde une aide financière
In het kader van dit programma verleent de Gemeenschap financiële steun
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文