DISES - vertaling in Nederlands

zegt
dire
parler
affirmer
déclarer
avouer
signifie
paraît
vertelt
dire
raconter
parler
expliquer
indiquer
prévenir
annoncer
informer
vertellen
dire
raconter
parler
expliquer
indiquer
prévenir
annoncer
informer
zeggen
dire
parler
affirmer
déclarer
avouer
signifie
paraît
verteld
dire
raconter
parler
expliquer
indiquer
prévenir
annoncer
informer
zei
dire
parler
affirmer
déclarer
avouer
signifie
paraît
zeg
dire
parler
affirmer
déclarer
avouer
signifie
paraît
vertelde
dire
raconter
parler
expliquer
indiquer
prévenir
annoncer
informer
horen
entendre
écouter
savoir
audition
dire
devraient
appartiennent
sont
apprennent
censés

Voorbeelden van het gebruik van Dises in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Quoi que je dises, ils croiront lui plutôt qu'un ex-drogué.
Dus wat ik ook zeg, ze geloven hem eerder dan een ex-junkie.
J'ai besoin que tu me dises tout ce que tu sais sur lui.
Je moet me alles vertellen wat je over hem weet.
Je veux que tu lui dises qu'il a fait du bon boulot.
Ik wil dat je hem verteld dat hij goed werk heeft gedaan.
J'étais surpris que tu ne dises rien.
Ik was verbaasd toen je niets zei.
Par rapport à n'importe qui. J'ai en quelque sorte besoin que tu le dises.
Met eender wie vergeleken, je moet het zeggen.
Mais ça aurait été bien que tu le dises au thérapeute.
Maar het zou leuk zijn als je het de therapeut vertelde.
Quoi que tu dises sur Ripley, j'ai fini par le coincer.
Zeg over Ripley wat je wilt, maar ik heb hem mooi te pakken.
On sera de retour avant que tu dises"Jack Robinson.
We komen terug met een kalkoen nog voor jij" Jack Robinson" kunt zeggen.
Je n'ai pas besoin que tu me dises ce que je dois faire.
Ik heb het niet nodig dat je me verteld wat ik moet doen.
Maria, chérie, faut que tu me dises quand tu peux voyager.
Maria, lieffie, je moet me vertellen wanneer je kunt gaan reizen.
J'hallucine que tu dises ça.
Ik kan niet geloven dat je dat zei.
J'apprécierais que tu ne lui dises rien.
En ik zou 't fijn vinden als je 't hem niet vertelde.
Quoi que tu dises, je ferai à ma façon!
Zeg wat je wilt, maar ik doe toch mijn eigen zin!
Je suis tellement contente, que tu dises ça.
Ik ben zo blij dat je dat zei.
Gideon, on a besoin que tu nous dises où est Rip.
Gideon, je moet ons vertellen waar Rip is.
Mais je ne peux pas à moins que tu me dises où tu es.
Maar dat kan ik niet… tenzij je me verteld waar je bent.
Quoi que t'en dises, je le trouve pas très sympa, le Dr Maboul.
Zeg wat je wilt, maar dokter Bibber is niet erg sympathiek.
Elle voulait que tu lui dises que tu tenais à elle.
Ze wilde je dat je haar zei dat je om haar gaf.
C'est qu'il faudrait que tu lui dises un peu qui tu es.
Je moet hem enigszins vertellen wie je bent.
Pas question que tu le lui dises et que tu l'abandonnes encore.
Je zeg het niet tegen haar niets' En loop dan uit en laat haar.
Uitslagen: 527, Tijd: 0.1373

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands