ET CONSTATE - vertaling in Nederlands

en stelt vast
en constateert
en merkt
et marques
et marquage
et remarquent
en ziet
et voir
et découvrir
et observer
et regardent
et veillent
et de montrer
et perçoivent
et comprennent
et la vue
en vaststelt
et constater
et établir
et la constatation
et fixer
et déterminera
et à l'adoption
et dans la définition
et à l' établissement
et définir
et la fixation

Voorbeelden van het gebruik van Et constate in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Elle présente ensuite la mise en œuvre dans les États membres des nouvelles pro grammations 2000-2006 et constate le démarrage des premières interventions sur le terrain.
Zij gaat ten slotte nader in op de uitvoering van de nieuwe programma's voor de periode 2000-2006 in de lidstaten en constateert dat een begin is gemaakt met de eerste acties ter plaatse.
Le Ministre exprime sa préoccupation face à la violence sectaire croissante en Egypte et constate que beaucoup d'Egyptiens de confession copte se sentent de moins en moins en sécurité dans leur pays.
De Minister is bezorgd over het toenemend sectair geweld in Egypte en stelt vast dat vele Koptische Egyptenaren zich in hun land steeds minder veilig voelen.
Dans ce rapport, la Commission examine l'application du régime des échanges dans le secteur de la banane au cours des deux dernières années et constate que les résultats obtenus sont générale ment satisfaisants.
In dit verslag bestudeert de Commissie de toepas sing van de handelsregeling voor bananen tijdens de afgelopen twee jaar en constateert dat de bereikte resultaten over het algemeen bevredigend zijn.
Madame Payfa s'interroge sur les classes de dépaysement et constate que certaines classes n'ont pu en bénéficier et demande pourquoi ne
Mevrouw Payfa stelt zich vragen over de ontheemdingsklassen en stelt vast dat bepaalde klassen er niet hebben kunnen van genieten
La Commission a procédé à une comparaison[65] des données chiffrées des deux entreprises, et constate qu'il n'en ressort aucun élément qui soit susceptible de confirmer les propos de la SIDE relatifs aux récents transferts de clientèle qu'elle dénonce.
De Commissie heeft de cijfers van de twee ondernemingen vergeleken[ 65] en stelt vast dat niets de beweringen van SIDE betreffende de door haar gehekelde recente migratie van klanten steunt.
De même, il prend connaissance des dépenses effectuées sur le poste d'interprétation et constate que le CESE dispose d'une marge de manœuvre suffisante pour couvrir toutes les demandes d'interprétation d'ici la fin de l'année.
De groep neemt tevens kennis van de uit hoofde van de post vertolking gedane uitgaven en stelt vast dat er nog voldoende budgettaire ruimte is om tot het eind van het jaar aan alle verwachte verzoeken om vertolking te kunnen voldoen.
Le Comité se félicite de l'adoption par le Conseil d'un certain nombre de mesures dans le cadre du Programme d'action sociale et constate que d'autres sont en cours d'examen.
Het Comité constateert tot zijn tevredenheid dat de Raad een aantal sociale maatregelen uit het Sociaal Actieprogramma heeft aangenomen en stelt vast dat met andere maatregelen vorderingen worden gemaakt.
la Commission fait état du peu de progrès réalisés depuis 1993 et constate que, dans certains pays, la situation s'est même dégradée.
komt de Commissie tot de bevinding dat er sinds 1993 weinig vooruitgang werd geboekt en stelt vast dat de situatie in bepaalde landen zelfs achteruit ging.
La Présidente rappelle l'accord de principe à la tenue de l'audition hors siège de la section ECO à Chypre et constate que les coûts ont effectivement été revus à la baisse.
De voorzitter herinnert eraan dat in principe is ingestemd met de organisatie door de afdeling ECO van een hoorzitting te Cyprus en stelt vast dat de kostenraming effectief naar beneden toe is herzien.
J'ai attentivement écouté les interventions de chacun et constate que, tout comme dans l'opinion publique, l'appréciation des résultats du traité d'Amsterdam est mitigée.
Ik heb goed naar de bijdragen geluisterd, uiteraard, en ik stel vast dat zoals ook overigens in de publieke opinie het oordeel over de uitkomsten van het Verdrag van Amsterdam gemengd is.
Selon la même procédure, elle arrête les modalités d'application du présent article et constate, le cas échéant,
Volgens diezelfde procedure stelt zij de bepalingen ter uitvoering van dit artikel vast en, in voorkomend geval,
Ce rapport critique la façon dont la compagnie applique les normes de sécurité et constate«la négligence qui atteint la compagnie à tous les niveaux».
Het rapport laat zich kritisch uit over de maatschappij met betrekking tot de toepassing van de veiligheidsnormen en merkt op dat„ de maatschappij van top tot teen was besmet met de ziekte der slordigheid.
nombreux donateurs multilatéraux et bilatéraux, apprécie de façon nuancée les effets de l'ajustement structurel et constate que.
bilaterale donors heeft hij zich evenwel een genuanceerd oordeel gevormd over de gevolgen van de structurele aanpassing en constateert hij het volgende.
la Commission suit les livraisons de fraises espagnoles vers le reste de la Communauté et constate que la campagne actuelle ne présente aucun caractère exceptionel.
de Commissie de leveranties van Spaanse aardbeien aan de rest van de Gemeenschap op de voet volgt en dat zij daarbij constateert dat het lopende verkoopseizoen in geen enkel opzicht uitzonderlijk is.
par sa résolution, la question du travail non déclaré au centre des débats et constate que la Commission, en 2003, a entrepris une enquête approfondie
de Raad middels een resolutie de discussie over zwartwerk een nieuwe impuls wil geven en stelt vast dat de Commissie in 2003 het initiatief heeft genomen tot een breed opgezet
grief au Conseil de n'avoir pu parvenir, en 1971, à une action communautaire dans cette crise… et constate que la Commu nauté n'a pas retrouvé à la fin de 1971 l'esprit communautaire nécessaire pour passer à la réalisation… de l'union économique et monétaire».
de Raad in 1971 niet in staat is geweest in deze crisis een gemeen schappelijke actie te voeren… en constateert dat de Gemeenschap eind 1971 nog niet is teruggebracht tot die graad van communautaire solidariteit die nodig is om de economische en monetaire unie ten uitvoer te leggen.
Le Conseil est conscient des problèmes soulevés par l'honorable députée et constate que la Commission, dans son rapport d'activité du 8 novembre 2000, a soulevé un
De Raad is op de hoogte van de problemen die de geachte afgevaardigde noemt en merkt op dat de Commissie in haar voortgangsrapport van 8 november 2000 een aantal problemen in verband met de gelijke kansen voor mannen
comme préconisé dans les grandes orientations de politique économique, et constate avec satisfaction que l'objectif consistant à ramener le ratio de la dette en dessous de 100% du PIB en 2003 est confirmé.
de totale overheid in 2000 en daarna, zoals wordt aanbevolen in de glo bale richtsnoeren voor het economisch beleid en constateert met voldoening dat de verlaging van de schuldquote tot minder dan 100% van het BBP in 2003 wordt bevestigd.
du Code judiciaire et constate qu'un chef de corps ne peut exercer simultanément une fonction au sein du Conseil supérieur,
van het Gerechtelijk Wetboek, als niet relevant en stelt vast dat een korpschef niet tegelijkertijd een functie binnen de Hoge Raad voor de Justitie kan uitoefenen, hetgeen impliciet betekent
le document demandé est bien un avis juridique et constate que c'est un«avis du service juridique du Conseil relatif à une proposition de directive du Conseil fixant des standards minimaux pour la réception des demandeurs d'asile dans les États membres» 25.
het betrokken document wel degelijk een juridisch advies is en stelt het vast dat het een„ advies van de juridische dienst van de Raad is met betrekking tot een voorstel voor een richtlijn van de Raad tot vaststelling van minimumnormen voor de opvang van asielzoekers in de lidstaten”.
Uitslagen: 61, Tijd: 0.0788

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands