J'ESPÈRE VIVEMENT QUE - vertaling in Nederlands

ik hoop van harte dat
ik hoop ten zeerste dat
ik hoop zeer dat
ik hoop vurig dat

Voorbeelden van het gebruik van J'espère vivement que in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Puisque beaucoup dépend de nous, j'espère vivement que les représentants des États membres, tant au Parlement qu'à travers les autres institutions européennes, comprendront combien cette preuve est importante pour les citoyens européens.
Omdat er veel van ons afhangt, hoop ik zeer dat de afgevaardigden van alle lidstaten zowel in het Parlement als ook in de andere instellingen zullen begrijpen hoe essentieel het is om een dergelijk signaal aan de Europese burgers te geven.
J'espère vivement que les programmes de l'Union européenne engloberont l'appréciation éthique
Ik hoop van ganser harte dat ook de morele en financiële waardering van de cultuur
J'espère vivement que l'optimisme des chefs d'État et de gouvernement ainsi rassemblés contribue à relancer l'expansion économique,
Ik hoop van harte dat het optimisme van de aanwezige regeringsleiders ook een bijdrage zal leveren aan het weer aanzwengelen van de conjuncturele groei.
L'année 2005 sera la deuxième année durant laquelle notre budget s'appliquera à une Union européenne de 25 États membres et j'espère vivement que nous approuverons en première lecture un budget pour une Union européenne à laquelle appartiendront tous les citoyens de Chypre.
Zal het tweede jaar zijn waarin we een begroting hebben voor een Europese Unie van 25 lidstaten, en ik hoop ten zeerste dat we reeds in eerste lezing overeenstemming zullen bereiken over een begroting voor een Europese Unie waartoe ook de burgers van Cyprus zullen behoren.
on n'en trouve pas beaucoup à des postes élevés dans les industries créatives, et j'espère vivement que nous aurons l'occasion d'aborder ce problème dans de futures délibérations.
er in de creatieve industrieën niet veel vrouwen in hoge posities zijn, en ik hoop zeer dat we in staat zullen zijn om dit in toekomstige onderhandelingen aan de orde te stellen.
dans la législation européenne, ce qui serait encore plus préoccupant, j'espère vivement que l'Assemblée se prononcera favorablement
Dat laatste zou nog zorgwekkender zijn en daarom hoop ik van ganser harte dat het Parlement dit verslag zal aannemen
Je dois dire également que le Premier ministre de mon pays pourrait éventuellement briguer personnellement la présidence du Conseil si celle-ci changeait tous les cinq ans; ceci dit, j'espère vivement que M. Rasmussen défendra à présent cette idée.
Ik ben verplicht hier ook te zeggen, dat mijn eigen eerste minister misschien persoonlijke aspiraties heeft om voorzitter van de Raad te worden als deze in een vijfjaarlijkse cyclus gaat werken, maar ik hoop ten zeerste dat de heer Rasmussen nu ook belangstelling hiervoor zal hebben gekregen.
Je terminerai en saluant la partie de la résolution qui accueille positivement le"dialogue transatlantique des parlementaires", auquel ce Parlement attache beaucoup d'importance; j'espère vivement que nous poursuivrons et renforcerons cette initiative qui s'inscrit dans le cadre d'un dialogue convivial et constructif.
Ten slotte beveel ik het gedeelte van de resolutie aan waarin de transatlantische Legislators' Dialogue waaraan dit Parlement zoveel waarde hecht wordt toegejuicht. Ik hoop dat die zal worden voortgezet en versterkt als onderdeel van een constructieve en positieve dialoog.
J'espère vivement que, sur cette base, avec la détermination de la présidence irlandaise, qui a inscrit ce dossier parmi ses priorités, et avec l'appui du Parlement européen- je sais quelle importance vous attachez à la réalisation des réseaux-,
Ik hoop van harte dat op die basis en dank zij de vastberadenheid van het Ierse voorzitterschap, dat van dat dossier een prioriteit heeft gemaakt, en ook met de steun van het Europees Parlement- ik weet hoeveel belang u
J'espère vivement que les décisions du Conseil
Ik hoop van harte dat de besluiten van de Raad
Blog ont été à 0 Encore une fois, mais j'espère vivement que vous solucionéis il, et ce jour-là,
dat markers van"Ik vind hetleuk"posten van de" Blog">geweest 0 Nog een keer, maar ik hoop ten zeerste dat u solucionéis het,
Quant au premier point, j'espère vivement que nous pourrons résoudre ces questions à l'amiable, et je suis sûr,
Wat de eerste opmerking betreft, hoop ik van harte dat we deze kwestie in onderling overleg tot een goed einde kunnen brengen.
J'espère vivement qu'il sera adopté mercredi par notre Assemblée plénière.
Ik hoop van harte dat het woensdag tijdens onze plenaire vergadering wordt aangenomen.
Par conséquent, j'espère vivement qu'une procédure d'appel remédiera à la situation.
Daarom hoop ik ten zeerste dat een beroepsprocedure de situatie weer zal rechtzetten.
J'espère vivement qu'elle permettra d'inverser la tendance actuelle qui est de réduire l'importance du sport à l'école.
Ik hoop van harte dat de dalende tendens wat betreft de betekenis van schoolsport kan worden gekeerd.
Cela dévalue très injustement les arguments que ces ONG légitimes doivent présenter; mais j'espère vivement qu'elles y parviendront et que les personnes ayant commis ces actes de violence saisiront le message.
De argumenten van die erkende NGO' s worden er ten onrechte door ontkracht. Ik hoop van harte dat zij hun bedoelingen toch zullen kunnen overbrengen en dat degenen die zich in het verleden schuldig hebben gemaakt aan geweld tot inzicht komen.
sur la Constitution et la révision du Traité et j'espère vivement qu'il transparaîtra plus encore dans le cadre de l'application
bij de herziening van het Verdrag een rol te spelen, en ik hoop ten zeerste dat dit ook nog zichtbaarder wordt bij de toepassing
Le vote d'aujourd'hui nous permettra de progresser nettement dans la protection des consommateurs de l'Union européenne et j'espère vivement qu'à 11 heures, tous les partis de ce Parlement pourront s'unir pour un vote approprié.
Met de stemming van vandaag komen wij een heel eind tegemoet aan de bescherming van de consument in de Europese Unie en ik hoop van harte dat er straks om 11.00 uur brede steun zal zijn voor dit verslag in het Parlement.
Je ne vais pas me prétendre expert en ce qui concerne la façon d'exercer une pression accrue sur les États membres qui ne l'ont pas fait, mais j'espère vivement qu'en tant que commissaire, vous jouerez personnellement votre rôle s'agissant de faire pression sur ces pays.
Ik zal niet beweren dat ik een expert ben wanneer het erom gaat verdere druk uit te oefenen op de lidstaten die dit nog niet hebben gedaan, maar ik hoop ten zeerste dat u als commissaris zich persoonlijk wilt inspannen om de druk op deze landen op te voeren.
J'espère vivement qu'à travers ce cas d'école,
Ik hoop vurig dat door deze ongewenste gang van zaken de Commissie
Uitslagen: 45, Tijd: 0.0304

J'espère vivement que in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands