TOLÉRER QUE - vertaling in Nederlands

toestaan dat
permettre que
autoriser que
admettre que
accepter que
tolérer que
dulden dat
tolérer que
accepter que
tolereren dat
tolérer que
toelaten dat
permettre que
admettre que
tolérer que
accepter que
autoriser qu'
accepteren dat
accepter que
admettre que
tolérer que
l'acceptation que
reconnaître que
inacceptable que
gedogen dat
tolérer que

Voorbeelden van het gebruik van Tolérer que in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
L'Europe ne peut cependant pas tolérer que cette libre circulation très appréciable soit de plus en plus exploitée et discréditée par la criminalité internationale organisée,
Europa mag echter niet toestaan dat het kostbare goed van het vrij verkeer steeds vaker door de internationaal georganiseerde criminaliteit, maffia-miljoenen
La commission du contrôle budgétaire ne peut plus tolérer que l'on donne d'année en année l'impressionque les principaux responsables se trouvent dans les capitales.">
De Commissie begrotingscontrole kan het niet langer tolereren dat jaar in jaar uit de indruk wordt gewekt dat het in, tussen aanhalingstekens,
Nous ne pouvons tolérer que des gouvernements en Espagne,
We kunnen niet toelaten dat regeringen in Spanje,
Nous ne pouvons toutefois tolérer que certains groupes violent ces conventions internationales en Belgique en vue de remettre en question la législation linguistique qui garantit la cohabitation de trois communautés dans un esprit de tolérance.
Wij kunnen echter niet dulden dat zulke internationale overeenkomsten in België door bepaalde groepen misbruikt worden om de taalwetgeving, die het verdraagzaam samenleven van de drie taalgemeenschappen waarborgt, op de helling te zetten.
Combien de temps encore pouvons-nous tolérer que les valeurs fondamentales sur lesquelles est bâtie l'Union européenne soient à ce point méprisées au Belarus,
Hoe lang kunnen we nog tolereren dat de fundamentele waarden waarop de Europese Unie is gebaseerd, in Wit-Rusland zo worden geminacht,
Nous ne pouvons tolérer que les États membres de l'Union se retrouvent pris en otage dans ce conflit
Wij kunnen niet toestaan dat lidstaten van de Europese Unie in gijzeling worden gehouden in dit conflict.
De même, par souci de souveraineté et d'égalité entre les citoyens, un Etat ne peut tolérer que des marchandises se vendent sur son territoire sans être conformes à la loi nationale.
Om redenen van soevereiniteit en gelijkheid van alle burgers kan een staat het evenmin toelaten dat op zijn grondgebied goederen worden verkocht die niet in overeen stemming zijn met de nationale wetgeving.
Tolérer que l'on inflige à une personne un traitement générant d'aussi lourdes souffrances s'apparente à l'acceptation,
Toestaan dat aan een persoon een regime wordt opgelegd dat een dergelijk lijden veroorzaakt komt erop neer
La seconde partie requérante doit tolérer que des membres affiliés chez elle en qualité de sportifs amateurs fassent usage du régime de liberté décrétal en vertu duquel elle ne peut plus conclure avec ces membres un contrat de travail qui ne serait pas conforme à cette réglementation.
De tweede verzoekende partij moet gedogen dat bij haar als niet-professionele sportbeoefenaars aangesloten leden gebruik maken van de decretale vrijheidsregeling, waarbij zij met die leden geen arbeidsovereenkomst meer kan sluiten die in strijd zou zijn met die regeling.
Le deuxième élément pour lequel je tiens à remercier le rapporteur est son observation selon laquelle nous ne pouvons tolérer que le chapitre relatif à la charte des droits fondamentaux soit rouvert au sein de la Convention constitutionnelle pour être remanié.
Er is nog een tweede punt waarvoor ik de rapporteur wil danken. Hij heeft aangegeven dat wij niet mogen toelaten dat de kwestie van het Handvest van de grondrechten opnieuw wordt besproken in de Constitutionele Conventie.
Croyez-vous vraiment que le Parlement- alors que nous en avons la possibilité- peut tolérer que cette identification ne soit pas imposée au sein de l'Union européenne pour les additifs des aliments pour animaux?
Denkt u nu werkelijk dat het Parlement- nu wij deze kans toch hebben- kan toestaan dat zo'n etikettering van toevoegingsmiddelen in diervoeding er binnen de Europese Unie niet komt?
Vous ne devriez pas tolérer que des programmes douteux apportent des modifications non autorisées à votre ordinateur,
U dient niet toe te staan dat twijfelachtige programma's onbevoegde wijzigingen aanbrengen aan uw computer,
Il ne faut pas tolérer que des actes criminels mettent en péril la mise en oeuvre rapide du mémorandum de Wye River
Er mag niet worden toegestaan dat criminele daden de snelle uitvoering van het Wye River-Memorandum en de daarin opgenomen belangrijke stappen
On ne peut plus tolérer que des milliers de chômeurs de plus de 55 ans soient simplement- et officiellement- expulsés de la société,
Het is ook niet langer toelaatbaar dat duizenden werklozen die ouder zijn dan 55 jaar, ambtshalve gewoon maatschappelijk buitenspel komen te staan,
En résumé, nous ne devrions pas tolérer que les capitaux réels
Samengevat: we mogen niet toestaan dat reëel kapitaal
Combien de temps encore va-t-on tolérer que la Tunisie et le Maroc,
Hoe lang nog zullen wij dulden dat landen weigeren om mee te werken,
la Commission ne peuvent tolérer que des directives européennes soient détournées de leur vocation
de Europese Commissie niet mogen toelaten dat Europese richtlijnen zouden misbruikt worden
Notre Europe, l'Europe de l'Acte final d'Helsinki, ne peut tolérer que l'un des Etats signataires viole de manière aussi flagrante l'esprit
Dit Europa van ons, het Europa van de Slotakte van Helsinki, kan niet dulden dat een van de onder tekenende landen op een zo grove manier de geest en de letter van dat fundamentele document schendt,
Nous ne pouvons plus tolérer que nos concitoyens soient utilisés comme des cobayes pour les substances chimiques que l'on retrouve dans les produits d'usage quotidien tels que les ordinateurs
Wij kunnen niet langer accepteren dat onze burgers worden gebruikt als proefkonijn voor chemische stoffen die in producten voor dagelijks gebruik zitten, zoals computers of speelgoed,
les radiodiffuseurs qui sont titulaires du droit d'exclusivité doivent tolérer que les radiodiffuseurs de la Communauté flamande ou agréés par elle accèdent librement à de tels événements, les enregistrent
organisatoren van evenementen en de omroepen die houders zijn van het exclusiviteitsrecht gedogen dat de omroepen van of erkend door de Vlaamse Gemeenschap vrije toegang krijgen tot dergelijke evenementen
Uitslagen: 52, Tijd: 0.0689

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands