Europa zijn eigen duidelijke strategie uitwerkt op dit vlak.
eindeutige Strategie auf diesem Gebiet auszuarbeiten.
u realiseert met om het even welk type van yoga u veel meer dan uw lichaam uitwerkt.
Sie mit irgendeiner Art Yoga verwirklichen, das Sie viel mehr als Ihr Körper ausarbeiten.
realistische actieplannen uitwerkt die geen valse hoop wekken, noch de EU overbelasten.
pragmatisch realistische Aktionspläne auszuarbeiten, die weder falsche Erwartungen wecken noch die EU überfordern.
sociale zaken van ons Parlement over deze kwestie momenteel een verslag uitwerkt.
ist der Beschäftigungsausschuß unseres Parlaments zur Zeit damit befaßt, einen Bericht zu diesem Thema auszuarbeiten.
de manieren als don bovengenoemde' t uitwerkt voor u, Vervolgens neemt het iPhoneapparaat naar een technicus bij een nabijgelegen Apple Store.
Don erwähnt' t erarbeiten für Sie, dann nehmen Sie das iPhone-Gerät an einem Techniker in einem nahe gelegenen Apple Store.
de Europese Commissie een hele reeks strategieën uitwerkt, waarover de betrokken partijen geraadpleegd worden.
die Europäische Kommission eine ganze Reihe von Strategien ausarbeite, zu denen beteiligte Interessen konsultiert würden.
De herziening zal opgenomen worden in het eerste rapport over het nieuwe, geïntegreerde programma voor schone lucht, dat de Commissie momenteel uitwerkt.
Diese Revision wird Teil des ersten Berichts über das gegenwärtig von der Kommission erarbeitete neue, integrierte Programm für saubere Luft sein.
Het EESC beveelt aan dat de EU richtsnoeren uitwerkt om investeringen in deze sector door Europese ondernemingen mogelijk te maken.
Der EWSA empfiehlt die Erarbeitung von Leitlinien durch die EU, um Investitionen europäischer Unternehmen in dieser Branche zu erleichtern.
De Commissie een gemeenschappelijk basiskader voor persoonsgebonden dienstverlening uitwerkt, teneinde beroepsmobiliteit op Europese schaal te faciliteren;
Einen gemeinsamen Basisrahmen für personenbezogene Dienstleistungen zur Verwirklichung der beruflichen Mobilität auf europäischer Ebene durch die Kommission zu erarbeiten;
De Commissie een gemeenschappelijk basiskader voor persoonsgebonden dienstverlening uitwerkt, teneinde beroepsmobiliteit op Europese schaal te faciliteren;
Insbesondere fordert er die Kommission auf, zur Verwirklichung der beruflichen Mobilität auf europäischer Ebene einen gemeinsamen Basisrahmen für personenbezogene Dienstleistungen zu erarbeiten.
De Commissie een gemeenschappelijk basiskader voor persoonsgebonden dienstverlening uitwerkt, met een regelgevingskader en kwaliteitsbeginselen,
Er fordert die Kommission auf, einen gemeinsamen Basisrahmen für personenbezogene Dienstleistungen zu erarbeiten, einschließlich Rahmenregelungen und Qualitätskriterien
Ik heb geprobeerd alle gekke uitwerkt routines in de mate
Ich versuchte alle verrückte Arbeit aus Routinen, in dem Maße,
Je werd zo geminacht door je eigen kind dat je het uitwerkt op je buren.
Sie werden von Ihrem eigenen Kind so dermaßen missachtet, dass Sie es an ihren Nachbarn auslassen.
In dit verband kan erop worden gewezen dat de Commissie thans een rapport uitwerkt inzake het concurrentievermogen van de Europese industrie.
In diesem Zusammenhang sollte bemerkt werden, daß die Kommission derzeit an einem Bericht über die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie arbeitet.
het een eigen communicatiestrategie uitwerkt.
es seine eigene Kommunikationsstrategie aufstellt.
van de vormgevende architectuur uitwerkt.
der sie prägenden Architektur herausarbeitet.
daardoor positief op de totale energiebalans uitwerkt.
sich somit positiv auf die Gesamtenergiebilanz auswirkt.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文