BEHELZEN - vertaling in Frans

comportent
bevatten
omvatten
bestaan
inhouden
zijn voorzien
hebben
beschikken
behelzen
tellen
gedragen
comprennent
begrijpen
omvatten
bevatten
inzicht
begrip
beseffen
uitzoeken
verstaan
bestaan
te achterhalen
contiennent
bevatten
omvatten
inhouden
waarin
zitten
worden opgenomen
prévoient
voorzien
voorspellen
bepalen
voorschrijven
verwachten
anticiperen
te plannen
opnemen
worden vastgesteld
plannen
concernent
betrekking
betreffen
gelden
gaan
impliceren
aangaan
betrokken zijn
relevant
aanbelangen
incluent
omvatten
opnemen
bevatten
op te nemen
ook
bestaan
inclusief
inhouden
waaronder
opneming
consistent
bestaan
betekenen
erin
constituent
vormen
zijn
een
oprichten
samenstellen
inhouden
opleveren
opbouwen
aanleggen
betekenen
couvrent
te dekken
bestrijken
dekking
betrekking
omvatten
dek
betrekking hebben
behandelen
beslaan
cover
impliquent
betrekken
inhouden
impliceren
betekenen
betrokkenheid
omvatten
gepaard gaan
bemoeien
waarbij
engageren

Voorbeelden van het gebruik van Behelzen in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De contingenten behelzen met name: honing,
Les contingents concernent notamment: le miel,
De Lid-Staten zorgen ervoor dat de maatregelen betreffende het in artikel 1 bedoelde beroep de nodige bevoegdheden behelzen om.
Les États membres veillent à ce que les mesures prises aux fins des recours visés à l'article 1er prévoient les pouvoirs permettant.
Deze verslagen behelzen de 15 hypospadiegevallen uit het SMBR en 8 spontane verslagen
Ces rapports incluent les 15 cas d'hypospadias du SMBR
Deze Gebruiksvoorwaarden zijn van toepassing op het gebruik van TomTom-websites en behelzen uw rechten, verplichtingen en beperkingen bij het gebruik van TomTom-websites.
Les présentes Conditions d'utilisation s'appliquent à l'utilisation des Sites Internet de TomTom et contiennent vos droits, obligations et restrictions lorsque vous utilisez les Sites Internet de TomTom.
De Raad is ook bevoegd tot het goedkeuren van de besluiten van het Gemengd Comité van de EER die geen uitbreiding tot de EER van communautaire rechtsinstrumenten behelzen.
Le Conseil restera également compétent pour l'approbation des décisions du Comité mixte de l'EEE qui ne concernent pas l'extension d'actes de droit communautaire à l'EEE.
Noch de Europaovereenkomst, noch het witboek, behelzen bepalingen over dit onder werp.
Ni l'accord européen ni le Livre Blanc ne prévoient de dispositions dans ce domaine.
Deze maatregelen behelzen onder andere inspecties
Ces mesures consistent, entre autres, en inspection
De volgende stappen behelzen een complete revisie van jullie valuta om de verspreiding van een mondiale welvaart aan te moedigen.
Les prochaines étapes incluent une révision complète de vos devises, afin d'encourager la propagation de la prospérité mondiale.
De wijzigingen in het Verdrag van Helsinki behelzen algemene regels die zeker ook effect zullen hebben op de EU-wetgeving,
Les changements apportés à la convention d'Helsinki contiennent des règles générales qui auront certainement aussi un effet sur la législation européenne,
rusttijden voor bestuurders van vrachtwagens behelzen met name het volgende.
de repos des conducteurs de poids lourds concernent notamment les points suivants.
Concrete acties die het testen van nieuwe vistuigen of vistechnieken behelzen, worden uitgevoerd binnen de grenzen van de aan de betrokken lidstaat toegewezen vangstmogelijkheden.
Les opérations qui consistent à tester de nouvelles techniques ou de nouveaux engins de pêche sont menées dans la limite des possibilités de pêche allouées à l'État membre.
De conclusies behelzen belangrijke politieke richtsnoeren die de Commissie als basis zal gebruiken bij de opstelling van de rechtsbesluiten voor de invoering van het VIS.
Les conclusions constituent des orientations politiques fondamentales qui serviront de base pour que la Commission élabore des instruments juridiques en vue de la mise en place du VIS.
Verheugen, Raad.-( DE) De door de twee afgevaardigden gestelde vragen behelzen voorstellen die een wijziging van het Verdrag vergen.
Verheugen, Conseil.-(DE) Les questions posées par les Honorables Parlementaires contiennent des propositions dont la mise en œuvre exigerait une modification du traité.
De door de lidstaten verrichte correcties behelzen een gehele of gedeeltelijke terugvordering van de communautaire bijdrage.
Ces corrections consistent en un recouvrement total ou partiel de la contribution communautaire.
Ik ga nu antwoord geven op vijf vragen die een samenhangend geheel vormen en hetzelfde thema behelzen.
Donc je vais présenter la réponse à cinq questions qui sont regroupées, qui couvrent la même thématique.
Deze maatregelen behelzen een nieuw hoofdstuk XI-2 dat in het SOLAS-verdrag wordt opgenomen
Ces mesures consistent en un nouveau chapitre XI-2 de la Convention SOLAS
complexe diensten zoals die welke een intellectuele bijdrage behelzen, van elektronische veilingen kunnen worden uitgesloten.
de services complexes, tels que ceux qui impliquent une contribution intellectuelle, peuvent être exclus des enchères électroniques.
De door de lidstaat verrichte correcties behelzen een gehele of gedeeltelijke intrekking van de communautaire bijdrage.
Les corrections auxquelles procède l'État membre consistent en une suppression totale ou partielle de la participation communautaire.
De functies die geen verband houden met het Eurosysteem verschillen van land tot land en behelzen hoofdzakelijk uiteenlopende soorten financiële en bestuurlijke diensten aan de betrokken nationale overheid.
Ces fonctions varient selon les pays et consistent principalement à fournir divers types de services financiers et administratifs aux gouvernements nationaux.
Analyses van de eindgebruikersmarkten krachtens artikel 14 van de kaderrichtlijn behelzen noodzakelijkerwijze een evaluatie van de positie van de consumenten op die markten.
L'évaluation des marchés de détail prévue à l'article 14 de la directive cadre comprend nécessairement une évaluation de la position des consommateurs sur ces marchés.
Uitslagen: 291, Tijd: 0.1045

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans