BLIJKT ECHTER DAT - vertaling in Frans

montre cependant que
indiquent cependant qu
montre toutefois que

Voorbeelden van het gebruik van Blijkt echter dat in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De eerste drie van deze evaluaties blijkt echter dat de auteurs geen belangstelling hebben voor Frege's verhaal,
Les trois premiers de ces commentaires, cependant, montrent que leurs auteurs sont peu dans le traité de Frege,
Zijn andere route naar de oplossing, blijkt echter dat hij op zoek was naar andere methoden
Son itinéraire différent de la solution, cependant, montre qu'il était à la recherche de méthodes différentes
Uit de evaluatie van de activiteiten van het netwerk gedurende de eerste twee jaar blijkt echter dat het zijn volledige potentieel nog niet heeft gerealiseerd en dat het enkele tekortkomingen heeft.
L'évaluation relative aux deux premières années de fonctionnement du réseau montre néanmoins que ce dernier n'a pas encore atteint son potentiel maximal, et révèle certaines lacunes.
Het blijkt echter dat de vereiste instrumenten, waarvan kosteneffectiviteit deel uitmaakt,
Il apparaît cependant que les outils exigés pour l'évaluation des politiques en matière de drogues,
op 48 kilometer van de finish blijkt echter dat dit allemaal voor niets is geweest
à 48 kilomètres de l'arrivée, on constate néanmoins que tout cela a été pour rien,
Uit de statistieken blijkt echter dat hij of zij ongetwijfeld vrienden
Les statistiques indiquent toutefois qu'elle a certainement des amis
Uit onderzoek blijkt echter dat het delen van ervaringen niet echt een ingeburgerde praktijk is in het EU-beleid, zeker niet
Les recherches montrent cependant que ce partage d'expérience n'est pas une pratique bien établie dans le cadre des politiques de l'UE,
Het blijkt echter dat veel van deze landen, om verschillende redenen,
Il convient toutefois d'observer que, pour des raisons d'ordres divers,
Het blijkt echter dat het huidige prijs beleid
Il apparaît, toutefois, que la politique tarifaire actuelle,
niveau van de corridors, waar meer en meer paden door meerdere corridors lopen, blijkt echter dat een geïntegreerder en doeltreffender toezicht op de naleving van de regelgeving kan worden verlangd
notamment au niveau des corridors(un nombre croissant de sillons traversent plusieurs corridors), indiquent cependant qu'une surveillance réglementaire plus intégrée et efficace pourrait être nécessaire à mesure
Uit andere voorbeelden blijkt echter dat, op het niveau van de meest omvattende nationale plannen,
D'autres expériences montrent cependant que, au niveau de plans nationaux plus importants,
Blijkt echter dat deze maatregelen op een of meer van de in artikel 1 A van het Verdrag van Genève genoemde gronden discriminerend ten uitvoer worden gelegd
Cependant, s'il s'avère que ces mesures sont mises en oeuvre d'une manière discriminatoire pour l'un ou plusieurs des motifs énoncés à
Uit deskundig onderzoek blijkt echter dat de kosten van de ontmanteling van de kerncentrales nu al hoger zijn dan de geplande EU-steun, en waarschijnlijk ook hoger
Les études d'experts montrent en revanche que les coûts de mise hors service des centrales ont déjà dépassé le niveau prévu de l'assistance de l'Union européenne,
Uit ons onderzoek blijkt echter dat men zich daar niet meteen van bewust is. Er gaapt dan ook een grote kloof tussen het belang van deze trend(62 procent)
Notre enquête révèle néanmoins que la tâche n'est pas évidente pour les organisations: cette tendance affiche l'un des plus grands écarts entre l'importance qu'elles y accordent(62%)
Uit de gegevens van de Commissie blijkt echter dat de indicator voor de concentratie van het aanbod is gezakt:
Les informations de la Commission montrent cependant que l'indicateur de la concentration de l'offre a baissé.
uit de bestudering van de aangenomen teksten blijkt echter dat deze soms specifieke verbintenissen behelzen die de Lid-Staat binden,
l'examen du contenu des textes adoptés montre cependant qu'ils contiennent parfois des engagements spécifiques qui lient les Etats membres,
Tests bleek echter dat het zal werken onder andere versies van Windows.
Des Tests ont montré cependant qu'il travaillera sous les autres versions de Windows.
Het bleek echter dat de veearts de antivirale geneesmiddelen niet had ingenomen.
Il apparaît néanmoins que ce vétérinaire n'avait pas pris les médicaments antiviraux.
In 2006 bleek echter dat België nog steeds onder het Europese gemiddelde zat wat betreft de tewerkstellingsgraad van personen met een handicap.
En 2006, il s'est cependant avéré que notre pays se situait toujours au-dessous de la moyenne européenne en matière de taux d'emploi des personnes handicapées.
Uit het onderzoek bleek echter, dat de oprichting van de gemeenschappelijke onderneming niet leidde tot het ontstaan
Cette enquête a toutefois révélé que la constitution de l'entreprise commune n'avait pas pour effet de créer
Uitslagen: 46, Tijd: 0.0735

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans