DE SCHENDING - vertaling in Frans

violation
schending
overtreding
inbreuk
strijd
janboel
schenden
overtreden
le non-respect
de niet-naleving
het niet naleven
het niet respecteren
de niet-inachtneming
schending
het niet-nakomen
het niet-naleven
niet-nakoming
de niet-eerbiediging
nietnaleving
atteintes
aantasting
inbreuk
schade
gedrang
aanval
schending
aanslag
afbreuk
betrokkenheid
bereikt
manquement
tekortkoming
niet-nakoming
inbreuk
schending
verzuim
niet-naleving
overtreding
gebrek
nalatigheid
nietnakoming
violations
schending
overtreding
inbreuk
strijd
janboel
schenden
overtreden

Voorbeelden van het gebruik van De schending in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Inzake de schending van de artikelen 10 en 81 van het E. G. -Verdrag is de Ministerraad,
Quant à la violation des articles 10 et 81 du Traité C.E., le Conseil des
De aard van de regel waarvan de schending de onontvankelijkheid van de vordering met zich meebrengt.
La nature de la règle dont la méconnaissance entraîne l'irrecevabilité de l'action.
In het tweede middel voert de Vlaamse Regering de schending aan van artikel 127,§ 2,
Dans le deuxième moyen, le Gouvernement flamand dénonce la violation de l'article 127,§ 2,
De Vlaamse Regering betwist het bestaan van de schending van artikel 48 van het koninklijk besluit van 26 september 1994.
Le Gouvernement flamand conteste l'existence d'une violation de l'article 48 de l'arrêté royal du 26 septembre 1994.
in verhouding dienen te staan tot de schending.
sont proportionnelles à la violation commise.
het democratiseringsproces te steunen en van de Rwandese autoriteiten te eisen de flagrante schending van de mensenrechten onmiddellijk te staken.
exhorter les autorités du Rwanda à mettre immédiatement un terme aux violations flagrantes des droits de l'homme.
Ik sluit me dus aan bij degenen onder ons die de aangetoonde schending van de mensenrechten in Turkije veroordelen.
Je m'associe donc à ceux d'entre nous qui condamnent des violations démontrées des droits de l'homme en Turquie.
Van deze duizend klachten heeft 40% betrekking op de schending van de communautaire milieuwetgeving.
Parmi ces mille plaintes, 40% portent sur des atteintes au droit communautaire en matière d'environnement.
in het tweede middel de schending van het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel wordt aangevoerd.
le deuxième moyen dénonce la violation du principe constitutionnel d'égalité.
Van 1933 tot 1937 heeft de Heilige Stoel vierenveertig maal geprotesteerd tegen de schending van het Concordaat.
De 1933 à 1937, le Saint-Siège a protesté quarante quatre fois contre des violations du Concordat.
de afwezigheid van scheuren en de schending van de integriteit van het ei.
veillez à l'absence de fissures et à la violation de l'intégrité de l'œuf.
In het verleden heeft het grondwettelijk hof op basis daarvan reeds meerdere malen de schending van het gelijkheidsbeginsel vastgesteld.
Dans le passé, la Cour constitutionnelle a déjà plusieurs fois relevé une violation du principe d'égalité pour ce motif.
Het nieuwe vereiste zou internet dienstverleners verplichten om maatregelen te nemen tegen de schending van auteursrechten, in samenwerking met de rechthebbenden.
La nouvelle obligation obligerait les fournisseurs d'accès à internet à prendre des mesures contre les atteintes aux droits d'auteur, en collaboration avec les titulaires des droits.
Deze jongeren houden van Congo en zijn verontwaardigd: over het gebrek aan democratie, de schending van hun rechten, de lamentabele toestand van het land.
Ils s'indignent face au manque de démocratie, à la violation de leurs droits, à la situation lamentable de leur pays.
in verhouding dienen te staan tot de schending.
doivent être proportionnelles à la violation commise.
Elke belanghebbende en elke lidstaat kan informatie indienen waaruit blijkt dat er aanwijzingen zijn voor de schending van een verbintenis.
Toute partie intéressée ou tout État membre peut fournir des renseignements contenant des éléments attestant à première vue l'existence d'une violation d'un engagement.
passagiers niet van tevoren op de hoogte waren gesteld van de schending van hun privacy, maar de toorn van de publieke opinie richtte zich ook op de massale registratie op zich.
les passagers n'aient pas été informés au préalable de cette violation de leur vie privée, mais la colère de l'opinion publique s'est également tournée vers le simple fait des enregistrements massifs.
Het Hof stel de echter wel dat, indien een Lid-Staat de schending van het discriminatieverbod sanctioneert met compensatiebetalingen,
Toutefois, la Coût a décidé que lotsque l'État membre choisissait de pénaliser l'infraction à l'interdiction de ptatiquet la discrimination par une indemnisation,
Het vierde middel is afgeleid uit« de schending van de artikelen 25 tot 30 van de vroegere Grondwet en 62,§ 3,
Le quatrième moyen est pris de la« violation des articles 25 à 30 de l'ancienne Constitution
Deze gelijkheid van behandeling betreft niet enkel de definitieve vaststelling van de schending van de mededingingsregels, maar alle rechtsmiddelen die tot een doeltreffende rechtsbescherming kunnen bijdragen.
Cette égalité de traitement ne concerne pas seulement la constatation définitive de l'infraction aux règles de concurrence, mais vise tous les moyens juridiques susceptibles de promouvoir une protection judiciaire efficace.
Uitslagen: 1239, Tijd: 0.0784

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans